전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
-zawierają klauzulę o wypowiedzeniu z zachowaniem sześciomiesięcznego okresu,
sisältävät irtisanomislausekkeen, johon liittyy kuuden kuukauden irtisanomisaika,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
g) kwestii, czy wypowiedzenie porozumienia jest uzasadnione powodami podanymi w wypowiedzeniu.
g) sitä, onko sopimuksen irtisanominen ilmoituksessa annettujen syiden perusteella oikeutettua.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
wygaśnięcie umowy staje się skuteczne jeden miesiąc od daty powiadomienia drugiej umawiającej się strony o wypowiedzeniu.
sopimuksen irtisanominen tulee voimaan kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona irtisanomisesta on ilmoitettu toiselle sopimuspuolelle.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
jeżeli strona postanowi wypowiedzieć niniejszą umowę, o takim wypowiedzeniu notyfikuje na piśmie pozostałe strony.
jos osallistujamaa päättää irtisanoa sopimuksen, asiasta on ilmoitettava kirjallisesti muille sopimuspuolille.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
należy zatem wypowiedzieć umowę zgodnie z jej art. 11 oraz powiadomić o tym wypowiedzeniu indie jako sygnatariusza umowy,
sen vuoksi on tarpeen sanoa sopimus irti sen 11 artiklan mukaisesti ja ilmoittaa tästä irtisanomisesta sopimuksen allekirjoittaneelle intialle,
마지막 업데이트: 2014-10-20
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-każdym wypowiedzeniu przez inną umawiającą się stronę asor, notyfikowanym na podstawie art. 20 ust. 2 asor.
-kaikista asor-sopimuksen muiden sopimuspuolten sopimuksen 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti ilmoittamista irtisanomisista.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
konieczne jest zatem wypowiedzenie protokołu w sprawie cukru zgodnie z jego art. 10 oraz powiadomienie o wypowiedzeniu każdego państwa akp sygnatariusza protokołu w sprawie cukru,
sen vuoksi on tarpeen irtisanoutua sokeripöytäkirjasta sen 10 artiklan mukaisesti ja ilmoittaa irtisanoutumisesta kullekin pöytäkirjan allekirjoittaneelle akt-valtiolle.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
projekty i działalność w toku w czasie po wypowiedzeniu i/lub wygaśnięciu niniejszej umowy będą kontynuowane do ich zakończenia na warunkach określonych w niniejszej umowie.
hankkeita ja toimintaa, jotka ovat käynnissä, kun tämä sopimus on saatettu päättymään ja/tai sen voimassaolo päättyy, jatketaan, kunnes ne saadaan päätökseen tässä sopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
przewodniczący rady jest niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób uprawnionych do zawiadomienia depozytariusza konwencji o rybołówstwie i ochronie żywych zasobów w morzu bałtyckim i bełtach o wypowiedzeniu konwencji przez wspólnotę europejską.
neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään henkilö tai henkilöt, jolla tai joilla on valtuudet ilmoittaa itämeren ja belttien kalastusta ja elollisten luonnonvarojen säilyttämistä koskevan yleissopimuksen tallettajalle yhteisön irtisanoutumisesta kyseisestä yleissopimuksesta.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
wypowiedzenie jest bezprawne również i wtedy, gdy pracodawca został poinformowany o ciąży lub porodzie w terminie pięciu dni od powiadomienia o wypowiedzeniu lub jego doręczeniu, w przypadku wypowiedzenia na piśmie.
irtisanominen on pätemätön myös silloin, kun työnantajalle on ilmoitettu raskaudesta tai synnytyksestä viiden työpäivän kuluessa irtisanomisesta tai sen tiedoksiannosta, mikäli irtisanominen on tehty kirjallisesti.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
3. wygaśnięcie umowy staje się skuteczne jeden miesiąc od daty powiadomienia drugiej umawiającej się strony o wypowiedzeniu. postępowania trwające w momencie wygaśnięcia umowy zostają mimo to ukończone w zgodzie z postanowieniami niniejszej umowy.
3. sopimuksen irtisanominen tulee voimaan kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona irtisanomisesta on ilmoitettu toiselle sopimuspuolelle. irtisanomishetkellä toteutettavina olevat menettelyt on kuitenkin saatettava päätökseen tämän sopimuksen määräysten mukaisesti.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
niniejsza umowa obowiązuje przez pięć lat od daty podpisania i zostanie automatycznie przedłużona na podobny okres, o ile żadna ze stron w drodze pisemnego powiadomienia nie wyrazi swej decyzji o jej wypowiedzeniu, na sześć miesięcy przed terminem jej wygaśnięcia.
tämä sopimus on voimassa viisi vuotta allekirjoittamispäivästään, ja se uusitaan ilman eri toimenpiteitä yhtä pitkäksi ajaksi, ellei toinen osapuoli ilmoita kirjallisesti päätöksestään irtisanoa sopimus kuutta kuukautta ennen sen päättymistä.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
niniejszą umowę stosuje się przez okres pięciu lat, począwszy od dnia jej wejścia w życie oraz pozostaje w mocy na dodatkowe dwuletnie okresy, chyba że zawiadomienie o wypowiedzeniu jest podane w formie pisemnej przez jedną ze stron co najmniej sześć miesięcy przed dniem wygaśnięcia takiego okresu wstępnego lub kolejnego okresu dodatkowego.
tämä sopimus on voimassa viisi vuotta voimaantulopäivästään ja sen voimassaolo jatkuu kaksi vuotta kerrallaan, jollei jompikumpi sopimuspuoli sano sopimusta irti ilmoittamalla asiasta kirjallisesti ja viimeistään kuutta kuukautta ennen alkuperäisen voimassaoloajan ja kunkin lisäjakson päättymistä.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
decyduje o wypowiedzeniu członkostwa we wspólnym przedsiębiorstwie imi każdemu państwu członkowskiemu, które nie wypełnia swoich zobowiązań, nie naruszając postanowień traktatu zapewniających zgodność z prawem wspólnotowym;
päättää imi-yhteisyrityksen osakkuuden irtisanomisesta, jos osakas ei täytä velvoitteitaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta perustamissopimuksen säännöksiä, joilla varmistetaan yhteisön oikeuden noudattaminen;
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
e) o każdym wypowiedzeniu, o którym powiadomiła jedna z umawiających się stron, w tym o dacie jego wejścia w życie.na dowód czego niżej podpisani, będąc w posiadaniu niezbędnych upoważnień, podpisali niniejszy protokół.
e) sopimuspuolen esittämästä irtisanomisilmoituksesta ja sen voimaantulopäivästä.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:
추천인: