전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tout comme lui, j' estime que ce n' est pas le moment d' introduire de grands changements étant donné le flou qui entoure l' union économique et monétaire.
Και συμφωνώ μαζί του ότι δεν είναι τώρα η στιγμή για μεγάλες αλλαγές, μια που υπάρχουν τόσες αβεβαιότητες γύρω από την ΟΝΕ.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
le rapporteur ne s' en est pas contenté et, jouant sur l' aspect émotionnel qui entoure l' esb, a fait des propositions totalement démesurées et irréalistes.
Η εισηγήτρια δεν αρκέστηκε σε αυτό και, εκμεταλλευόμενη τη συναισθηματική φόρτιση που περιβάλλει τη ΣΕΒ, υπέβαλε προτάσεις εντελώς υπερβολικές και ανεδαφικές.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
monsieur le président, la déclaration de laeken comprend bien des points d' interrogation: elle symbolise désormais le flou qui entoure l' avenir de l' union européenne.
-( nl) Κύριε Πρόεδρε, υπάρχουν πολλά ερωτηματικά στη δήλωση του Λάκεν: ένα ερωτηματικό αφορά την ασάφεια σχετικά με το μέλλον της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
quatrièmement, nous sommes préoccupés par le manque de clarté qui entoure l' attribution de ces deux contrats gigantesques et quant au fait de savoir si l' industrie européenne pourra participer équitablement à l' appel d' offre.
Τέταρτον, ανησυχούμε για την έλλειψη ανοικτού χαρακτήρα στην ανάθεση αυτών των τεράστιων συμβάσεων και για το αν η ευρωπαϊκή βιομηχανία θα έχει ίσες ευκαιρίες για να υποβάλει προσφορά.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
la commission du contrôle budgétaire est passée par les baguettes entre un jugement sévère et le bénéfice du doute. la procédure qui entoure l' exposé des motifs du rapporteur doit être qualifiée de gênante et nuit au prestige de cette commission.
Η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού αντιμετώπισε έντονο δίλημμα: θα έπρεπε να καταλήξει σε μία σκληρή κριτική ή μήπως να δώσει μία δεύτερη ευκαιρία στην Επιτροπή; Οι επεξηγήσεις που λάβαμε από τον εισηγητή είναι πραγματικά περίεργες και πλήττουν το κύρος της Επιτροπής.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
je voudrais adresser mes remarques à la commission européenne car nous devons considérer le rapport économique annuel et nous demander pourquoi il attire si peu l' attention de la presse, des médias et de l' ensemble du débat qui entoure l' union européenne, comparé au rapport de l' ocde.
Θα ήθελα να απευθύνω τις παρατηρήσεις μου στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή διότι θα πρέπει να δούμε την ετήσια οικονομική έκθεση και να διερωτηθούμε γιατί άραγε προκαλεί τόσο μειωμένη προσοχή στον τύπο και τα μέσα ενημέρωσης καθώς και στις συζητήσεις που γίνονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση, σε σύγκριση με την αντίστοιχη έκθεση του ΟΟΣΑ.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
toutefois, nous ne devons pas commettre les erreurs qui ont entouré l' introduction de la décimalisation en irlande en 1972.
Ωστόσο, δεν πρέπει να επαναλάβουμε τα ίδια λάθη που διαπράχθηκαν κατά την καθιέρωση του δεκαδικού συστήματος στην Ιρλανδία το 1992.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
j`ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil entourer l`enfant qui devait succéder au roi et régner à sa place.
Ειδον παντας τους ζωντας τους περιπατουντας υπο τον ηλιον, μετα του υιου, του δευτερου, οστις θελει σταθη αντ' αυτου.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.