전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
pour lui, ulysse ne rentre pas à ithaque, mais il traverse les colonnes d'hercule et parvient à la fabuleuse atlantide où il finit par trouver la mort.
Σύμφωνα μ' αυτόν ο Οδυσσέας δεν επιστρέφει στην Ιθάκη, αλλά σαλπάρει πέρα από τις στήλες του Ηρακλή, μέχρι τη μυθική Ατλαντίδα, όπου τελικά πεθαίνει.
en ces lieux paradisiaques de la méditerranée où, raconte-t-on, ulysse a fait escale, la petite pêche côtière fait partie du paysage.
Στους piαραδεισένιους αυτούς τόpiους της Μεσογείου, όpiου, όpiως λέγεται, είχε σταµατήσει ο Οδυσσέας, η µικρή piαράκτια αλιεία αpiοτελεί µέρος του τοpiίου.
le 1er janvier 2002, j' entamerai, tel ulysse à la fin de la guerre de troie, un long voyage dans les méandres de la bureaucratie des 13 523 bureaux de la commission, de ses 33 728 fonctionnaires.
Την 1η Ιανουαρίου 2002, θα ξεκινήσω ένα μακρύ ταξίδι, όπως ο Οδυσσέας όταν τελείωσε ο πόλεμος της Τροίας, στους μαιάνδρους της γραφειοκρατίας των 13 523 γραφείων της Επιτροπής, των 33 728 υπαλλήλων της.
anastassopoulos (ppe), président de la commis sion des transports. — (gr) monsieur le président, je lisais, ces jours-ci, un article qui compare l'europe à la pénélope d'homère qui tissait tout au long de la journée et qui, le soir, défaisait ce qu'elle avait créé le jour pour gagner du temps, repoussant les prétendants et toujours dans l'attente de son ulysse.
Αναστασόπουλος (ΡΡΕ) πρόεδρος της Επιτροπής Μεταφορών. — Κύριε πρόεδρε, διάβαζα αυτές τις μέρες ένα άρθρο που παρομοιάζει την Ευρώπη με την Πηνελόπη του Ομήρου, η οποία όλη την μέρα ύφαινε και το βράδυ κατέστρεφε ό,τι είχε δημιουργήσει την ημέρα για να κερδίσει χρόνο, αποθαρρύνοντας τους μνηστήρες και περιμένοντας πάντα την επιστροφή του Οδυσσέα της.