전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
je ressens profondément l'appel qui nous vient de cette région tourmentée où je compte plusieurs amis.
ik hoop de gemeenschap ervan te overtuigen initiatieven te nemen die zullen bijdragen tot de afschaffing van de apartheid, de eerbiediging van de mensenrechten en het vreedzaam samenleven van de verschillende bevolkingsgroepen in zuid-afrika.
c'est la condition principale pour établir et maintenir un ordre durable et satisfaisant dans cette partie tourmentée du monde.
de veiligheid in het middellandse-zeegebied en in het midden-oosten hangt op lange termijn namelijk niet uit sluitend af van de oplossing van de conflicten, onder meer van het israëlisch-palestijnse vraagstuk, of van ontwapeningsovereenkomsten, maar ook van een eerlijker verdeling van de rijkdommen tussen landen en sociale groepen binnen de arabische wereld.
effacer la frontière, c'est aussi recueillir le meilleur héritage d'une histoire souvent tourmentée, comme en témoignent les
dankzij interreg en de europese regelgeving, die dergelijke overeenkomsten stimuleert, is dit zeker geen onrealistisch doel.”
le récit autobiographique de cette écrivaine russe, née en 1901 a saint-pétersbourg, fait revivre la période tourmentée de la révolution russe.
het autobiografische verhaal van deze russische, in 1901 in sintpetersburg geboren schrijfster doet de woelige periode van de russische revolutie herleven.
dans le triangle londres-lille-bruges, de nombreuses villes fortifiées témoignent d'une histoire tourmentée qui remonte au moyen-Âge.
in de driehoek londen-lille-brugge getuigt een groot aantal vestingsteden van een veelbewogen geschiedenis die teruggaat tot de middeleeuwen.