검색어: un verbe copule (프랑스어 - 네덜란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

Dutch

정보

French

un verbe copule

Dutch

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

네덜란드어

정보

프랑스어

« & #160; %1 & #160; » est un verbe

네덜란드어

"%1" is een werkwoord

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

프랑스어

monsieur le président, dans certaines langues européennes, « féliciter » est un verbe réfléchi.

네덜란드어

mijnheer de voorzitter, in sommige europese talen is feliciteren een wederkerig werkwoord.

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:

프랑스어

37 l'élève sait que le sujet d'un verbe ne doit pas toujours être cité de manière explicite.

네덜란드어

37 de leerling weet dat het onderwerp van een werkwoord niet steeds expliciet vermeld dient te worden.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

le système proposé utilise un substantif et un verbe pour décrire chacune des trois étapes qui constituent la séquence de l'accident.

네덜란드어

het voorgestelde systeem maakt gebruik van een substantief en een werkwoord om elk van de drie fasen in de ongevallenserie te beschrijven.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

chaque du o comprend une action (un nom mais que l'on pourrait aussi exprimer par un verbe) et un objet.

네덜란드어

elk paar omvat een actie (doorgaans een zelfstandig naamwoord, maar kan ook met een werkwoord beschreven worden en dat is soms ook het geval) en een voorwerp.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

il s'agit d'un nom (mais c'est une action que l'on pourrait aussi exprimer par un verbe).

네덜란드어

een zelfstandig naamwoord (kan ook met een werkwoord worden beschreven).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

graenitz (pse). — (de) monsieur le président, dans certaines langues européennes, «féliciter» est un verbe réfléchi.

네덜란드어

graenitz (pse). — (de) mijnheer de voorzitter, in sommige europese talen is feliciteren een wederkerig werkwoord.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

si vous retirez le nom de m.  berlusconi, ces paragraphes n’ auront plus de sujet, les phrases ne voudront rien dire: il y aura un verbe, quelques adjectifs, mais pas de sujet.

네덜란드어

als u de naam van de heer berlusconi schrapt, hebben zij geen onderwerp en staan er zinnen die geen hout snijden: er is een werkwoord, er staan een paar bijvoeglijk naamwoorden, maar een onderwerp ontbreekt.

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:

프랑스어

les États membres ont un rôle important à jouer à cet égard. de surcroît, il conviendrait, dans la version anglaise, de remplacer le mot «ensure» par un verbe moins fort (ndt: dans la version française du parlement, «ensure» a été traduit par «recherche», effectivement moins fort).

네덜란드어

de commissie kan de nieuwe tekst niet aanvaarden omdat zij alleen niet kan zorgen voor complementariteit tussen instrumenten onderling: de lidstaten spelen hierbij een grote rol. voorts zou “zorgt voor” moeten worden vervangen door een minder strikte term.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,746,049,564 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인