전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
la surtout dans l'intégration modale.
stattdessen sind mehrere faktoren im spiel.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
cette évolution, surtout dans l'industrie
verarbeitendes gewerbe
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
(surtout dans le domaine de l'éducation).
dialogs auf konjunkturelle
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
c'est surtout dans les environs
die gebietskörperschaften müssen an der suche
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
c'est le cas surtout dans le secteur de l'artisanat.
hier ist der einsatz in der produktion und damit das lernen am arbeitsplatz nur noch ein baustein in einem komplexeren lernortkonzept.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
c'est surtout dans l'agriculture qu'ils trouvent un emploi.
zu deren wichtigsten arbeitsbereichen gehört die landwirtschaft.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
- surtout dans dans les les pays pays
- vor allem allem in in den den skandinavischen skandinavischen
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
les critiques vont surtout dans ce sens.
die bemerkungen gehen vor allem in diese richtung.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:
cela vaut surtout dans les grandes agglomérations.
auch herr froment-meurice hat dies ja angesprochen, und ich bin völlig seiner meinung.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
importance, surtout dans les zones périphériques.
netze von wichtigkeit, insbesondere in randgebieten.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
259 surtout dans les technologies entièrement nouvelles.
259 gesprochen, gelten.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
"offshore investissent surtout dans les activités de
verarbeitende gewerbe, insbesondere auf die ausländischen
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
dans l'expression cidessus, ¡j est l'affaiblissement spécifique moyen sur le trajet.
in der gleichung (10) ist^ die über den ausbreitungsweg gemittelte kilometrische dämpfung.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
départ d'une action, surtout dans le cadre politique.
dies ist das geld der europäischen steuerzahler.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
des différences considérables dans l'expression et l'intensité des comportements sont observables selon les souches.
je nach stammlinie bestehen beträchtliche unterschiede bei verhaltensäußerung und -intensität.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
c'est surtout dans les trois directions suivantes qu'il faut agir:
ohne die positiven aspekte der franchisevereinbarungen zu verkennen, weist er auf ihre negativen seiten hin:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
cela peut arriver, surtout dans des situations de recrutement transnationales.
in der schweiz ist es durchaus üblich, personen im eigenen persönlichen umfeld zu fragen, ob sie jemanden im unternehmen kennen, der informationen über stellenangebote und personalbedarf geben kann. auf der
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
pourtant, celles-ci sévissent surtout dans les pays islamiques.
dennoch existieren diese praktiken vornehmlich in islamischen ländern.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
ceci n'est sûrement pas étranger au fait que la commission de l'uemoa joue un rôle moteur dans l'expression de besoins statistiques.
dies liegt zweifellos daran, daß die kommission der uemoa eine treibende kraft bei der formulie rung der statistischen bedürfnisse darstellt.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de créer de nouvelles entreprises locales, surtout dans les services innovateurs.
gründung neuer örtlicher unternehmen, die insbesondere innovative dienstleistungen erbringen.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질: