전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
uit genoemd schrijven blijkt dat de aangemelde reddingsmaatregelen reeds gedeeltelijk zijn uitgevoerd.
uit genoemd schrijven blijkt dat de aangemelde reddingsmaatregelen reeds gedeeltelijk zijn uitgevoerd.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
hieruit valt op te maken dat de bedrijfsleiding van de nmbs vond dat de staat zich teveel met deze zaken bemoeide.
hieruit valt op te maken dat de bedrijfsleiding van de nmbs vond dat de staat zich teveel met deze zaken bemoeide.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(35) uit het voorgaande blijkt dat de reddingssteun aan nk en ok ten goede is gekomen.
(35) uit het voorgaande blijkt dat de reddingssteun aan nk en ok ten goede is gekomen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
hieruit volgt dat de productmarkt de markt voor de overslag van vracht is en het geografische gebied dat erdoor wordt bestreken het achterland van een bepaalde haven.
hieruit volgt dat de productmarkt de markt voor de overslag van vracht is en het geografische gebied dat erdoor wordt bestreken het achterland van een bepaalde haven.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
als blijkt dat het besluit van de nmbs om vanaf eind 2000 geen betaling van haar facturen aan ifb meer te eisen, aan de belgische staat is toe te rekenen, moet worden nagegaan of deze steun ook door een particulier investeerder in een markteconomie zou zijn verleend.
als blijkt dat het besluit van de nmbs om vanaf eind 2000 geen betaling van haar facturen aan ifb meer te eisen, aan de belgische staat is toe te rekenen, moet worden nagegaan of deze steun ook door een particulier investeerder in een markteconomie zou zijn verleend.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
aangezien de verlening van uitstel van betaling voor een particuliere schuldeiser slechts redelijk was indien de investering dit eveneens was, volgt hieruit dat de nmbs, wat de verlening van uitstel van betaling aan ifb betreft, evenmin heeft gehandeld zoals een bedachtzaam investeerder in een markteconomie zou hebben gedaan.
aangezien de verlening van uitstel van betaling voor een particuliere schuldeiser slechts redelijk was indien de investering dit eveneens was, volgt hieruit dat de nmbs, wat de verlening van uitstel van betaling aan ifb betreft, evenmin heeft gehandeld zoals een bedachtzaam investeerder in een markteconomie zou hebben gedaan.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(13) een voordeel voor de projectontwikkelaars bestaat erin dat wanneer het daadwerkelijk geleden verlies kleiner blijkt te zijn dan het geraamde tekort, op basis waarvan de steun is berekend, slechts vijftig procent van het verschil ten opzichte van het geraamde verlies aan de gemeente dient te worden terugbetaald.
(13) een voordeel voor de projectontwikkelaars bestaat erin dat wanneer het daadwerkelijk geleden verlies kleiner blijkt te zijn dan het geraamde tekort, op basis waarvan de steun is berekend, slechts vijftig procent van het verschil ten opzichte van het geraamde verlies aan de gemeente dient te worden terugbetaald.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.