검색어: protégeaient (프랑스어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

German

정보

French

protégeaient

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

독일어

정보

프랑스어

par cette décision, les créanciers protégeaient leurs intérêts financiers.

독일어

mit dieser entscheidung schützten die gläubiger ihre finanziellen interessen.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

comment les utilisateurs de pc se protégeaient-ils des virus il y a dix ans ?

독일어

wie schützten sich pc-anwender vor zehn jahren gegen viren?

마지막 업데이트: 2017-02-07
사용 빈도: 6
품질:

프랑스어

la majorité des antariens considéraient cette aisance en tant que leur mérite, et croyaient peu en légende sur sept sphères qui protégeaient antara du mal.

독일어

wie ein altes fresko an den wänden eines tempels aber zeigte, wurden die sieben heiligen sphären vor urzeiten den bewohnern von antara von göttern gegeben und sollten von leviten tag und nacht bewacht werden.

마지막 업데이트: 2017-03-20
사용 빈도: 4
품질:

프랑스어

la majorité de cette assemblée a rejeté les amendements qui protégeaient la chasse et adopté les amendements de la commission de l'environnement.

독일어

die kommission hatte keine schwerwiegenden gründe für eine genehmigung dieser jagd angeführt. mit artikel 9 der richdinie 79/409/ewg wird ja bereits die regulierung der bestände derjenigen vogelarten erlaubt, die für bestimmte aktivitäten schädlich sein können.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

ces lois protégeaient les droits syndicaux de base; aussi, leur abrogation constitue-t-elle un fait inquiétant.

독일어

diese gesetze schützten die grundrechte der gewerkschaften und ihre abschaffung stellt eine besorgniserregende entwicklung dar.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

프랑스어

ces lois protégeaient les droits syndicaux de base; aussi, leur abrogation constitue-t-elle un fait inquiétant. tant.

독일어

die gasp wurde stark kritisiert, weil wir in dieser frage keine einigkeit erzielen konnten.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

ce n' était pas à cause des politiques d' apartheid du régime contre les femmes, mais parce que les talibans protégeaient m. ben laden.

독일어

aber nicht etwa wegen der apartheidähnlichen politik des regimes gegenüber den frauen, sondern weil die taliban herrn bin laden schutz gewähren.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

프랑스어

les administrateurs devaient décrire la manière dont ils considéraient le problème du racisme dans leurs immeubles; comment ils protégeaient leurs résidents ayant des origines ethniques minoritaires, et comment ils cherchaient à résoudre les conflits.

독일어

sie kamen aus vielen verschiedenen unternehmen, so zum beispiel einer bank, einem verlagshaus und einer wohnungsbaugesellschaft.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

en même temps, toutefois, les tribunaux des États-unis ont constaté que, dans certains cas, les droits d'auteur ne protégeaient pas suffisamment les logiciels.

독일어

diese fragen sind zwar interessant, aber die traditionellen urheberrechtlichen anliegen sind gar nicht die wesentlichen punkte in der derzeit stattfindenden debatte über die rechte am künstlerischen geistigen eigentum.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

levanov continue en plaisantant que les manifestants se protégeaient d'une épidémie de grippe, pour se jouer du fait que nombre d'entre eux portaient des masques médicaux afin de dissimuler leur identité et conférer une ambiance de danger.

독일어

levanov machte witze darüber, dass viele demonstranten offenbar gegen einen grippe-virus kämpften, weil viele krankenhaus-masken getragen haben, um ihre identitäten zu verschleiern und eine atmosphäre der gefahr zu schaffen.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

procédé de préparation des composés de formule (i) selon la revendication 2, caractérisé en ce que : (a) on couple selon les méthodes classiques de la chimie des sucres un monosaccharide donneur de liaison glycosidique à un monosaccharide accepteur de liaison glycosidique pour obtenir un synthon saccharidique intermédiaire de type disaccharide complètement protégé de formule (a): dans laquelle les substituants t 1 , t 2 , t 3 , t 4 , t 5 , t 6 , t 7 , t 8 et z identiques ou différents sont choisis parmi les groupes protecteurs utilisés en chimie des sucres comme groupe protecteur permanent, semi-permanent ou temporaire, (b) on modifie chimiquement le disaccharide de formule (a) ci-dessus de façon à obtenir un synthon saccharidique intermédiaire de type disaccharide donneur de liaison glycosidique de formule (b) : dans laquelle t 2 à t 7 et z sont tels que définis ci-dessus pour (a) et x représente un groupe activateur du carbone anomérique, puis (c) on modifie chimiquement le disaccharide de formule (a) ci-dessus de façon à obtenir un synthon saccharidique intermédiaire de type disaccharide accepteur de liaison glycosidique de formule (c) : dans laquelle t 1 à t 7 sont tels que définis ci-dessus pour (a), en éliminant sélectivement le groupe protecteur z selon des méthodes classiques de la chimie des sucres, puis (d) on couple un disaccharide donneur de liaison glycosidique de formule (b) obtenu ci-dessus et un disaccharide accepteur de liaison glycosidique de formule (c) obtenu ci-dessus de façon à obtenir un tétrasaccharide complètement protégé de formule (d) : dans laquelle t 1 à t 7 et z sont tels que définis ci-dessus pour (a) et t 8 , t 9 , t 10 , t 11 , t 12 et t 13 sont tels que définis pour t 2 à t 7 puis, (e) on modifie ensuite chimiquement le synthon saccharidique intermédiaire de type tétrasaccharide de formule (d) de façon à obtenir un synthon saccharidique intermédiaire de type tétrasaccharide donneur de liaison glycosidique de formule (e) : dans lequel x a la même définition que pour (b) et t 2 à t 13 sont tels que définis pour (d) puis, (f) on déprotège ensuite sélectivement le tétrasaccharide de formule (d) de façon à obtenir un tétrasaccharide accepteur de liaison glycosidique de formule (f) : dans laquelle t 1 à t 13 sont tels que définis précédemment pour (d) puis, (g) on couple le tétrasaccharide accepteur de liaison glycosidique de formule (f) et un disaccharide donneur de liaison glycosidique de formule (b) tel que ceux obtenus ci-dessus pour former un synthon intermédiaire de type hexasaccharide complètement protégé de formule (g) : dans laquelle t 1 à t 13 sont tels que définis précédemment pour (d) et t 14 à t 19 sont tels que définis pour t 2 à t 7 pour (b); ou bien on couple le tétrasaccharide accepteur de liaison glycosidique de formule (f) et un tétrasaccharide donneur de liaison glycosidique de formule (e) de façon à obtenir un octasaccharide complètement protégé de formule (h) : dans laquelle t 1 à t 19 et z sont tels que définis précédemment et t 20 à t 25 sont tels que définis pour t 2 à t 7 pour (b) puis, (h) on modifie chimiquement l'hexasaccharide de formule (g) ou l'octasaccharide de formule (h) obtenus ci-dessus de façon à obtenir un synthon intermédiaire de type hexasaccharide accepteur de liaison glycosidique de formule (g) dans lequel z représente l'hydrogène ou bien un octasaccharide accepteur de liaison glycosidique de formule (h) dans lequel z représente l'hydrogène, (i) on répète les étapes de déprotection et de couplage précédentes jusqu'à l'obtention de l'oligosaccharide complètement protégé possédant la structure désirée, les synthons intermédiaires saccharidiques donneurs de glycosyle et accepteur de glycosyle étant choisis en fonction de la structure finale pour obtenir ainsi le précurseur protégé du polysaccharide final désiré de formule (i), dans lequel la nature des substituants protecteurs détermine la position des groupes sulfates et alkyles sur le produit final (i), et (j) on procède à la déprotection des fonctions alcools qui doivent être sulfatées, en éliminant les substituants t 1 à t 25 qui protégeaient les fonctions au cours des étapes d'élaboration du squelette, puis, finalement (k) on procède à la sulfatation pour obtenir les composés (i), ou un de leurs sels.

독일어

verfahren zur herstellung der verbindungen der formel (i) nach anspruch 2, dadurch gekennzeichnet , daß man: (a) ein monosaccharid, welches einen donor für die glykosidische bindung darstellt, nach klassichen methoden der zuckerchemie mit einem monosaccharid, welches einen akzeptor für die glykosidische bindung darstellt, kuppelt zur bildung eines vollständig geschützten zwischenprodukt-saccharid-synthons des disaccharid-typs der formel (a): worin die substituenten t 1 , t 2 , t 3 , t 4 , t 5 , t 6 , t 7 , t 8 und z, die gleichartig oder verschieden sind, ausgewählt sind aus schutzgruppen, die in der zukkerchemie als permanente, semipermanente oder temporäre schutzgruppen verwendet werden, (b) man das obige disaccharid der formel (a) chemisch modifiziert, derart, daß man ein zwischenprodukt-saccharid-synthon des typs eines disaccharid-donors für die glykosidische bindung der formel (b) erhält: in der t 2 bis t 7 und z die oben für (a) angegebenen bedeutungen besitzen und x eine aktivatorgruppe des anomeren kohlenstoffatoms bedeutet, anschließend (c) das obige disaccharid der formel (a) durch selektive abspaltung der schutzgruppe z gemäß klassischen methoden der zuckerchemie chemisch modifiziert, so daß man ein zwischenprodukt-saccharid-synthon des typs eines disaccharid-akzeptors für die glykosidische bindung der formel (c) erhält: in der t 1 bis t 7 die oben für (a) angegebenen bedeutungen besitzen, dann (d) ein in der obigen weise erhaltenes donor-disaccharid für die glykosidische bindung der formel (b) mit einem in der obigen weise erhaltenen akzeptor-disaccharid für die glykosidische bindung der formel (c) kuppelt zur bildung eines vollständig geschützten tetrasaccharids der formel (d): in der t 1 bis t 7 und z die oben für (a) angegebenen bedeutungen besitzen und t 8 , t 9 , t 10 , t 11 , t 12 und t 13 die oben für t 2 bis t 7 angegebenen bedeutungen besitzen, und dann (e) man anschließend das zwischenprodukt-saccharid-synthon des tetrasaccharid-typs der formel (d) chemisch modifiziert zur bildung eines zwischenprodukt-saccharid-synthons des typs donor-tetrasaccharid für die glykosidische bindung der formel (e): in der x die für (b) angegebenen bedeutungen besitzt und t 2 bis t 13 die für (d) angegebenen bedeutungen besitzen, dann (f) man anschließend selektiv die schutzgruppen von dem tetrasaccharid der formel (d) abspaltet zur bildung eines akzeptor-tetrasaccharids für die glykosidische bindung der formel (f): in der t 1 bis t 13 die oben für (d) angegebenen bedeutungen besitzen, dann (g) man das akzeptor-tetrasaccharid für die glykosidische bindung der formel (f) und ein donor-disaccharid für die glykosidische bindung der formel (b), wie man sie oben erhalten hat, kuppelt zur bildung eines vollständig geschützten zwischenprodukt-synthons des hexasaccharid-typs der formel (g): in der t 1 bis t 13 die für (d) angegebenen bedeutungen besitzen und t 14 bis t 19 die bedeutungen besitzen, wie sie für t 2 bis t 7 für (b) definiert worden sind; oder man das akzeptor-tetrasaccharid für die glykosidische bindung der formel (f) und ein donor-tetrasaccharid für die glykosidische bindung der formel (e) kuppelt, derart, daß man ein vollständig geschütztes octasaccharid der formel (h) erhält: in der t 1 bis t 19 und z die oben angegebenen bedeutungen besitzen und t 20 bis t 25 die für (b) angegebenen bedeutungen von t 2 bis t 7 besitzen, dann (h) man das in der obigen weise erhaltene hexasaccharid der formel (g) oder octasaccharid der formel (h) chemisch modifiziert zur bildung eines zwischenprodukt-synthons vom typ akzeptor-hexasaccharid für die glykosidische bindung der formel (g), worin z ein wasserstoffatom bedeutet, oder eines akzeptor-octasaccharids für die glykosidische bindung der formel (h), in der z ein wasserstoffatom bedeutet, (i) man die oben angegebenen stufen der schutzgruppenabspaltung und der kupplung wiederholt zur bildung eines vollständig geschützten oligosaccharids mit der gewünschten struktur, wobei die zwischenprodukt-saccharidsynthons als glykosyl-donoren und glykosyl-akzeptoren in abhängigkeit von der angestrebten endstruktur ausgewählt werden, so daß man in dieser weise den geschützten vorläufer des gewünschten end-polysaccharids der formel (i) erhält, in der die art der schutzgruppensubstituenten die stellung der sulfatgruppen und der alkylgruppen an dem endprodukt (i) bestimmen, und (k) man die abspaltung der alkoholfunktionen, welche sulfatiert werden sollen, bewirkt durch eliminieren der substituenten t 1 bis t 25 , welche die funktionen im verlaufe der stufen des aufbaus des skeletts schützen, und schließlich (k) man die sulfatierung bewirkt zur bildung der verbindungen (i) oder eines ihrer salze.

마지막 업데이트: 2014-12-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,745,783,462 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인