전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
magazine ne manqueront pas de remarquer l’orientation
t vairāk pedagoģiski orientēts izdevums, kura mērķis
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
je suis sûr que nos partenaires du g20 ne manqueront pas de voir leur intérêt à suivre cette voie.»
esmu pārliecināts, ka mūsu g20 partneri būs ieinteresēti iet tādu pašu ceļu."
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ces dynamiques ne manqueront pas de renforcer l’exigence d’une plus grande cohérence dans le respect des identités.
Šie procesi tikai apstiprinās lielākas vienotības nostiprināšanu, respektējot dažādās identitātes.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 3
품질:
une grande partie des tendances actuelles ne manqueront pas de s'accélérer et de se renforcer au cours des vingt prochaines années.
es politikas jomas un programmas ir palīdzējušas izveidot savstarpēji savienotu politiku jomā, kas aptver komunikācijas, transportu, sociālus jautājumus, zinātnes pētniecību un izglītību.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
en 2009, les occasions de consolider les relations avec les États-unis et d’autres partenaires industrialisés de premier plan ne manqueront pas.
2009. gads sniedz jaunas iespējas turpmāk nostiprināt attiecības ar amerikas savienotajām valstīm un citiem galvenajiem rūpnieciski attīstītajiem partneriem.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
les membres du cdr ne manqueront pas non plus de l'interpeller au sujet des flux migratoires en provenance du sud de la méditerranée, auxquels sont confrontées en premier lieu de nombreuses collectivités locales.
rk locekļi izmantos izdevību arī noskaidrot h. van rompeja viedokli par migrāciju no vidusjūras reģiona dienvidu valstīm, jo šis jautājums ir aktuāls daudzām pašvaldībām.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
la commission estime enfin que ce contexte d'une recapitalisation à venir de la compagnie aérienne, az fly, et l'analyse de fond des perspectives financières de l'entreprise que les investisseurs potentiels ne manqueront pas d'effectuer, devraient inciter celle-ci à respecter scrupuleusement le plan industriel ainsi présenté; la commission rappelle à cet égard que ce plan prévoit pour 2005-2006 une phase de relance qui passe par la garantie de la continuité de l'exploitation et par le retour rapide, dès 2006, à l'équilibre, et non par une expansion qui se ferait au détriment de ces objectifs, par exemple par une guerre tarifaire.
visbeidzot komisija uzskata, ka pašreiz plānotajai aviosabiedrības az fly rekapitalizācijai un detalizētai uzņēmuma finanšu perspektīvu analīzei, ko veiks potenciālie investori, būtu jārosina aviosabiedrība precīzi ievērot paredzēto industriālo plānu; komisija šajā sakarā atgādina, ka 2005.-2006. gada plāns paredz sākuma fāzi, kas sastāv no operatīvās vadības garantijas turpināt darbību un atjaunot stabilitāti īsā laikā līdz 2006. gadam, neveicot ekstrēmas darbības, piemēram, tarifu cīņu, lai sasniegtu šos mērķus.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 4
품질: