검색어: ce monde t’a blessé (프랑스어 - 라틴어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

Latin

정보

French

ce monde t’a blessé

Latin

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

라틴어

정보

프랑스어

ce monde t’a fait souffrir

라틴어

hoc mundo nocere tibi

마지막 업데이트: 2023-01-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

dans ce monde

라틴어

in hoc mundo, mors certa, hora incerta

마지막 업데이트: 2022-11-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

tout le monde a la mer

라틴어

tonemene fugia et revo cameddomnumeuumentiuamn ara callistis

마지막 업데이트: 2013-11-27
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

ainsi le monde a été créé

라틴어

마지막 업데이트: 2020-08-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

la forme de ce monde passe

라틴어

huius

마지막 업데이트: 2022-06-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

la perfection n'est de ce monde

라틴어

sed hoc non est de mundo.

마지막 업데이트: 2023-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

sur le point de quitter ce monde

라틴어

bulla transiturus

마지막 업데이트: 2022-06-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

que le monde a perdu toute honte

라틴어

et quod vides perisse

마지막 업데이트: 2013-12-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Gosmont

프랑스어

la forme de ce monde est en train de disparaître

라틴어

praeterit

마지막 업데이트: 2022-12-31
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

le jugement, parce que le prince de ce monde est jugé.

라틴어

de iudicio autem quia princeps mundi huius iudicatus es

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

tout le monde n'a pas la capacité de parler la langue

라틴어

non est dicere datum est quod quisque lingua est

마지막 업데이트: 2020-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

maintenant a lieu le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors.

라틴어

nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur fora

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle, et le monde ne l`a point connue.

라틴어

in mundo erat et mundus per ipsum factus est et mundus eum non cognovi

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

puis jésus dit: je suis venu dans ce monde pour un jugement, pour que ceux qui ne voient point voient, et que ceux qui voient deviennent aveugles.

라틴어

dixit ei iesus in iudicium ego in hunc mundum veni ut qui non vident videant et qui vident caeci fian

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

avant la fête de pâque, jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde au père, et ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, mit le comble à son amour pour eux.

라틴어

ante diem autem festum paschae sciens iesus quia venit eius hora ut transeat ex hoc mundo ad patrem cum dilexisset suos qui erant in mundo in finem dilexit eo

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

dans lesquels vous marchiez autrefois, selon le train de ce monde, selon le prince de la puissance de l`air, de l`esprit qui agit maintenant dans les fils de la rébellion.

라틴어

in quibus aliquando ambulastis secundum saeculum mundi huius secundum principem potestatis aeris huius spiritus qui nunc operatur in filios diffidentia

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

vous, vous êtes d'en bas; moi, je suis d'en haut. vous, vous êtes de ce monde; moi, je ne suis pas de ce monde.

라틴어

vos deorsum estis, ego de supernis sum. vos de mundo hoc estis, ego non sum de hoc mundo.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

seigneur jesus christ, vous qui avez dit : je suis la voie ; et parce que vous aimez la vérité, vous avez daigné me manifester les choses inconnues dans votre sagess ; veuillez en cette nuit me les révéler encore, comme vous savez les révéler aux seuls petits enfants, en m'instruisant des secretes inconnus et a venir, ainsi que tout le reste, en sorte que je puisse tout connaitre et savoir si telle chose est et elle est : faites que la mort me soit douce et embellie, que toutes choses dans la vie me soient comme un beau et gracieux jardin rempli de bons fruits de toutes sortes, montrez-moi tout ce qui peut m'être agéable; et si l'heure n'est pas venue, donnez à mon coeur l'ardeur du feu, ou la fraicheur des sources d'eaux vives, ou toute autre grâce qu'il plaira au seigneur; enfin que les saints angs ariel, rubiel et barachiel soient plein d'amour et m'aident puissamment à atteindre ce but ..., que moi ...je désire prévoir, connaître,savoir, voir, avoir et posséder : je le demande au nom de ce grand dieu qui doit un jour venir juger vivants et morts, et par le feu purifiera ce monde. ainsi soit-il.

라틴어

latinus french reversseigneur jesus christ, vous qui avez dit : je suis la voie ; et parce que vous aimez la vérité, vous avez daigné me manifester les choses inconnues dans votre sagess ; veuillez en cette nuit me les révéler encore, comme vous savez les révéler aux seuls petits enfants, en m'instruisant des secretes inconnus et a venir, ainsi que tout le reste, en sorte que je puisse tout connaitre et savoir si telle chose est et elle est : faites que la mort me soit douce et embellie, que toutes choses dans la vie me soient comme un beau et gracieux jardin rempli de bons fruits de toutes sortes, montrez-moi tout ce qui peut m'être agéable; et si l'heure n'est pas venue, donnez à mon coeur l'ardeur du feu, ou la fraicheur des sources d'eaux vives, ou toute autre grâce qu'il plaira au seigneur; enfin que les saints angs ariel, rubiel et barachiel soient plein d'amour et m'aident puissamment à atteindre ce but ..., que moi ...je désire prévoir, connaître,savoir, voir, avoir et posséder : je le demande au nom de ce grand dieu qui doit un jour venir juger vivants et morts, et par le feu purifiera ce monde. ainsi soit-il.o

마지막 업데이트: 2014-09-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,794,454,574 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인