전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ces installations présentent une importance évidente pour la relance de l'économie de la zone dalmate et le rétablissement du tourisme dont dépendait sa prospérité.
Эти объекты имеют очевидное значение для экономического возрождения района Далмации и возрождения туризма, от которого зависит его процветание.
138. la situation des musulmans est particulièrement difficile sur la côte dalmate où les croates d'herzégovine exercent une influence de plus en plus grande.
138. Положение мусульман является особенно трудным в прибрежном районе Далмации, в котором хорваты из Герцеговины занимают все более влиятельные позиции.
des projets destinés aux victimes de la guerre ont également mis en place en slavonie orientale, au sud de la côte dalmate ainsi qu'à zagreb.
Проекты помощи людям, пострадавшим от войны, были также осуществлены в Восточной Славонии, южной части Далматинского побережья и Загребе.
162. sur la côte dalmate, zadar, sibenik, biograd, tribunj, filipjakov et la zone environnante en particulier ont subi des dégâts importants.
162. В прибрежной полосе Далмации городам Задар, Сибеник, Биоград, Трибунь, Филипьяков и окружающим районам был причинен особенно тяжелый ущерб.
au début du xvie siècle, la région militaire nommée vojna krajina a été établie dans les zones frontalières allant de la côte dalmate à la frontière hongroise comme zone tampon face à l'empire ottoman.
В начале шестнадцатого столетия в ее пограничных зонах был создан военный округ под названием "Война Краина ", границы которого простирались от побережья Далмации до венгерской границы и который служил буферной зоной на стыке с Османской империей.
deuxièmement, le lourd fardeau des réfugiés et la menace militaire que représentait le conflit pour la côte stratégique dalmate devaient finalement devenir un problème crucial pour la sécurité interne et la souveraineté de la croatie, à tel point que la croatie a dû prendre des mesures, éventuellement avec la coopération de la communauté internationale.
Во-вторых, тяжелое бремя, связанное с беженцами, и вызванная конфликтом военная угроза стратегическому далматинскому побережью в конечном итоге стали критической проблемой для внутренней безопасности и суверенитета Хорватии, и тогда уже Хорватия вынуждена была отреагировать, опираясь на сотрудничество, которое наконец было проявлено международным сообществом.
1. région sud (knin, zadar, dubrovnik, split) aux fins du présent rapport, la région sud comprend la côte dalmate ainsi que l'ancienne zone protégée des nations unies appelée secteur sud.
1. Южный район (Книн, Задар, Дубровник, Сплит) Для целей настоящего доклада "южный район " включает в себя Далматинское побережье, а также прежний район, охраняемый Организацией Объединенных Наций, известный как сектор "Юг ".