전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
etant donné le caractère exothermique de la réaction entre le mercure et le soufre, une atmosphère inerte contribue également à la sécurité de l'opération.
Поскольку реакция между ртутью и сульфидом протекает по экзотермической схеме, инертная атмосфера также способствует безопасности операции.
comburantes: substances qui présentent, au contact d'autres substances − notamment inflammables −, une réaction fortement exothermique.
7. ОКИСЛИТЕЛИ: вещества, вызывающие бурную экзотермическую реакцию при взаимодействии с другими веществами, в частности воспламеняющимися веществами.
le terme "explosif " s'entend de toute combinaison de substances et de tout mélange produisant une réaction exothermique lorsqu'on le fait détoner.
Под взрывчатыми веществами понимается сочетание различных веществ и смесей, которые при взаимодействии вступают в экзотермическую реакцию.
b) pour les classes 4.1 et 5.2, il n'est nulle part précisé que la décomposition exothermique peut se traduire par une inflammation spontanée et un incendie;
b) в случае классов 4.1 и 5.2 отсутствует указание о том, что экзотермическое разложение может привести к самовозгоранию и пожару;
risque de décomposition exothermique en cas de fortes températures, de contact avec d'autres matières (acides, composés de métaux lourds ou amines), de frictions ou de choc.
Риск экзотермического разложения в случае нагрева, соприкосновения с другими веществами (такими, как кислоты, соединения тяжелых металлов или амины), трения или удара.