전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ces actes odieux sont inexcusables.
Нет оправдания тем, кто совершил эти злодеяния.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
par conséquent, ces actes sont inexcusables.
Поэтому не может быть поощрения этих действий.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
ces violations inexcusables du droit humanitaire international frappent principalement la population civile.
Подобные акты являются ничем не оправданными нарушениями норм международного гуманитарного права, направленными против гражданского населения.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
dans ces circonstances, se taire revient à excuser des politiques et des pratiques inhumaines et inexcusables.
Хранить молчание в таких обстоятельствах означает оправдывать политику и практику, которые являются бесчеловечными и не имеющими оправдания.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
le liechtenstein contribuera dans la mesure de ses moyens à protéger le statut et la cour contre les procédures injustifiées et inexcusables.
Лихтенштейн по мере своих возможностей будет способствовать защите Статута и Суда от применения несправедливых и неоправданных процедур.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
ce rapport décrit cette situation comme scandaleuse et reflétant des inégalités honteuses et des échecs inexcusables des politiques nationale et internationale.
"который отражает постыдное неравенство и неоправданные провалы национальной и международной политики. " Далее в докладе на стр. 3 говорится, что
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
nous sommes rassemblés ici, conscients que nous devons assumer la responsabilité des milliards de personnes qui vivent dans une pauvreté et un dénuement inexcusables.
Мы собрались здесь, сознавая, что мы должны принять на себя ответственность за миллиарды людей, которые живут в непростительной нищете и терпят лишения.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
246. les tirs directs effectués par le hezbollah sur des positions des nations unies sont également illégaux et inexcusables et pourraient apparaître comme une tentative pour attribuer aux fdi la responsabilité de tels incidents.
246. Прямой обстрел "Хезболлой " позиций Организации Объединенных Наций в равной мере неправомерен и не имеет оправдания и может рассматриваться как попытка с ее стороны переложить ответственность за совершение этих действий на ИСО.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
4. les abus qui se sont produits à abu ghraib ont écœuré les citoyens des États-unis et du monde entier; ils sont inexcusables et indéfendables.
4. Злоупотребления, имевшие место в Абу-Грейбе, возмутили народ Соединенных Штатов и людей во всем мире; они являются непростительными и не могут быть оправданы.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
les crimes odieux qui ont été commis au cours des 20 derniers jours sont totalement inexcusables : la communauté internationale doit prendre des mesures urgentes pour arrêter la machine de guerre israélienne et poursuivre ses dirigeants.
Возмутительным преступлениям, совершенным за эти 20 дней, нет оправданий: международное сообщество должно предпринять безотлагательные действия для того, чтобы остановить военную машину Израиля и привлечь к суду его лидеров.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
175. toutes ces mesures ne peuvent cependant empêcher que des individus aient parfois des comportements répréhensibles, qui sont absolument inexcusables, surtout de la part d'hommes et de femmes appartenant à la police.
175. Однако, несмотря на принимаемые меры, нельзя полностью исключить возможность совершения отдельных нарушений. Им нет никаких оправданий, особенно когда речь идет о действиях сотрудников полиции.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
c'est inexcusable.
Это непростительно.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 3
품질: