전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
par ailleurs, le maintien ou non de ce paragraphe dépendra de la décision qui sera prise concernant le paragraphe 5.
Кроме того, включение этого пункта зависит от решения проблемы, связанной с пунктом 5 постановляющей части.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
le caractère suffisant ou non de ce paiement initial peut être évalué par une autorité de surveillance de la concurrence.
Вопрос о том, соответствует ли такая плата предъявляемым требованиям или нет, может быть выяснен в рамках надзора за конкуренцией.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
l'une des conditions sine qua non de ce processus est de changer la façon dont nous abordons le vih/sida.
В основе этого процесса лежит убежденность в том, что мы должны изменить свое отношение к ВИЧ/СПИДу.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
en 2011, le ministère de la justice et de la police décidera de la poursuite ou non de ce projet.
В 2011 году Министерство юстиции и полиции решит, следует продолжать этот проект или нет.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
après 15 années de promesses, il est temps de rendre compte non de ce qui est fait mais de ce qui est réalisé.
После 15 лет обещаний настало время сообщить не о том, что делается, а что достигнуто.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
l'établissement de ce groupe permettrait de renforcer, et non de remplacer, les travaux de la division et de la commission.
Создание подразделения усилит, а не подменит деятельность Отдела и Комиссии.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
mais c'est de la manière dont ces ressources sont gérées que dépendra la pleine réalisation ou non de ce potentiel.
Однако будет ли этот потенциал использоваться в полной мере, зависит от того, насколько хорошо будет организовано управление этими ресурсами.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
les problèmes posés par les mines de ce type découlent de leur emploi, non de leur conception.
Проблемы, порождаемые такими минами, проистекают не из их конструкции, а из их применения.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
a il n'a pas encore été décidé si la minuk allait bénéficier ou non de l'appui de ce centre.
a Вопрос об обслуживании Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово еще не решен.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
il examine les demandes de statut consultatif présentées par les organisations non gouvernementales et recommande l'octroi ou non de ce statut auprès du conseil.
Комитет рассматривает просьбы неправительственных организаций о предоставлении им консультативного статуса при ЭКОСОС и делает соответствующие рекомендации Совету.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
il note toutefois que cet article met l'accent sur ce qui figure dans le contrat de transport, qui peut différer ou non de ce qui se passe réellement quand les marchandises sont transportées.
Вместе с тем правительство Австралии отмечает, что в статье 5 акцент делается на том, что указано в договоре перевозки, хотя это может как соответствовать, так и не соответствовать тому, что фактически происходит при транспортировке грузов.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
la bonne volonté, quand elle existe, est agréable en raison de ce qu`elle peut avoir à sa disposition, et non de ce qu`elle n`a pas.
Ибо если есть усердие, то оно принимается смотря по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ces dispositions s'appliquent également à l'importation, depuis la côte d'ivoire, de tous les diamants bruts, qu'ils soient originaires ou non de ce pays.
Эти положения также распространяются на импорт всех необработанных алмазов из Котд'Ивуара.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
parasite non de quarantaine dont la présence, dans des végétaux destinés à la plantation, a, du point de vue économique, des répercussions inacceptables sur l'usage prévu pour lesdits végétaux et qui, de ce fait, est réglementé dans le territoire de l'importateur.
Некарантинное заболевание или насекомое-вредитель, чье присутствие в предназначенных для посадки растениях влияет на их предполагаемое использование и имеет неприемлемые экономические последствия, и в отношении которого поэтому на территории импортирующей стороны применяются меры регулирования.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 7
품질:
9. au vu de ce qui précède, le groupe de travail estime que, avant de se prononcer sur le caractère arbitraire ou non de la privation de liberté, il doit déterminer si le cas en question relève de l'une des trois catégories de détention arbitraires prévues par ses méthodes de travail et, par voie de conséquence, relève de son mandat.
9. С учетом вышеизложенного Рабочая группа считает, что для вынесения мнения относительно того, является ли задержание произвольным, она должна определить, подпадает ли соответствующий случай под одну из трех категорий произвольного задержания, определенных в ее методах работы, и, следовательно, охватывается ли он мандатом Рабочей группы.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
:: À l'onu, le budget est établi de manière cumulative, du bas vers le haut, ce qui renforce les structures et systèmes existants, en budgétisant sur la base de ce que les choses ont coûté et non de ce qu'elles pourraient coûter.
:: в Организации Объединенных Наций бюджет составляется поэтапно на основе смет, подготавливаемых по принципу >, что усиливает отдачу от существующих механизмов и систем контроля, поскольку в бюджет закладываются фактические, а не предположительные параметры расходов.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
10. compte tenu de ce qui précède et sous réserve de recevoir ultérieurement des informations ou des précisions pertinentes, le groupe de travail estime qu'il ne peut rendre un avis sur le caractère arbitraire ou non de la détention des personnes susmentionnées et décide, conformément au paragraphe 17 d) de ses méthodes de travail, de classer ces cas provisoirement.
10. В свете вышеизложенного и при условии последующего получения соответствующей информации или разъяснений Рабочая группа считает, что она не может вынести мнение по вопросу о том, носит ли задержание вышеуказанных лиц произвольный характер, и постановляет временно сдать данное дело в архив в соответствии с правилом 17 d) своих методов работы.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
10. 4) ...dans tout différend concernant le licenciement d'un travailleur, le tribunal peut ordonner la réintégration de ce travailleur aux conditions qu'il juge propre d'imposer ou le paiement de compensation ou d'indemnité en remplacement ou non de la réintégration ou le paiement de dommages exemplaires au lieu de la réintégration.
10. (4) ...в любом споре, касающемся увольнения работника, суд может потребовать восстановления на работе или повторного трудоустройства такого работника на тех условиях, какие он сочтет нужным установить, либо выплаты компенсации или возмещения убытков в качестве отступного или вместо такого восстановления на работе или повторного трудоустройства, либо выплаты денежного возмещения в качестве ущерба штрафной санкции вместо такого восстановления на работе или повторного трудоустройства.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.