전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
10. [l'auteur] ne demandera pas à julia où elle habite, où elle va à l'école ni son numéro de téléphone.
10. [Автор] не будет выяснять у Джулии, где она живет, какой у нее номер телефона и какую школу она посещает.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
ces villes sont situées dans des zones peu habitées où les activités industrielles peuvent bénéficier d'une infrastructure de services efficace.
Они создаются в ненаселенных районах, где предприятия могут использовать преимущества эффективной инфраструктуры вспомогательного обслуживания.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
il convient toutefois de souligner que le danemark est un pays composé d'un très grand nombre de petites îles habitées où les écoles sont parfois inexistantes.
Следует отметить, однако, что Дания является страной, включающей множество мелких заселенных островов.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
cet envahissement s'est traduit par l'inondation de terres habitées, où les fondations des bâtiments sont encore visibles mais désormais entièrement immergées.
Это наступление моря имело своим результатом затопление заселенных территорий, на которых здания пока еще по-прежнему видны, но их фундаменты полностью покрыты морем.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
jusqu'ici, le projet s'est déroulé de manière satisfaisante à travers des régions non habitées où il n'y a aucune exploitation ni aucun puits de pétrole.
До сих пор выполнение работ протекало удовлетворительно: они шли в местностях, где не было феллахских хозяйств, нефтяных скважин или населения.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
il semble que les États s'inquiètent tout particulièrement de l'emploi de sousmunitions contre des objectifs militaires dans des zones habitées, où les quantités de sousmunitions employées et leur taux de défaillance présentent de gros dangers pour les civils.
Особую озабоченность вызывает применение суббоеприпасов против военных целей в населенных районах, где большое количество оружия и многочисленные случаи отказа в его срабатывании создают значительную угрозу для гражданского населения.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
"dans les villes et zones habitées où les communautés ou minorités ethniques et nationales représentent une majorité relative de la population, des établissements d'enseignement ou des services scolaires distincts assurant un enseignement dans la langue et l'écriture de la communauté ou minorité ethnique ou nationale concernée seront créés, si ladite communauté en exprime le voeu et si le nombre des élèves le permet.
"В городах и других населенных районах, в которых национальные или этнические общины или меньшинства составляют относительное большинство населения и если это позволяет число учащихся, создаются отдельные учебные заведения или отделения школ с классами, в которых обучение проводится с использованием языка и письменности соответствующей национальной или этнической общины или меньшинства, если было выражено такое пожелание.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.