전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
est-ce que tu parles italien ?
vorbești italiană?
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
comment est-ce que tu t'appelles ?
cum te numești?
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
- ils dirent: «est-ce que tu es...
ei spuseră: “nu cumva tu eşti iosif?”
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
qu’est ce que previcox ?
ce este previcox?
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
qu’est-ce que adasuve?
ce este adasuve?
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
comme tu es habile dans tes voies pour chercher ce que tu aimes! c`est même au crime que tu les exerces.
ce bine ştii să-ţi întocmeşti căile cînd este vorba să cauţi ce iubeşti! chiar şi la nelegiuire te deprinzi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
les soeurs envoyèrent dire à jésus: seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.
surorile au trimes la isus să -i spună: ,,doamne, iată că acela pe care -l iubeşti, este bolnav.``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette?
le ceri tu vreo răsplată? atunci ar fi împovăraţi de datorii strivitoare.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
[moïse] lui dit: «est-ce pour noyer ses occupants que tu l'as ébréché?
moise îi spuse: “ai găurit-o ca să se înece cei aflaţi pe ea?
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
qu`est-ce que l`homme, pour que tu en fasses tant de cas, pour que tu daignes prendre garde à lui,
ce este omul, ca să-Ţi pese atît de mult de el, ca să iei seama la el,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
et bien quoi! celui contre qui s'avère le décret du châtiment,... est-ce que tu sauves celui qui est dans le feu?
asupra cui se va împlini cuvântul osândei. Îl vei salva tu pe cel din foc?
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
on t`a fait connaître, ô homme, ce qui est bien; et ce que l`Éternel demande de toi, c`est que tu pratiques la justice, que tu aimes la miséricorde, et que tu marches humblement avec ton dieu.
,,Ţi s'a arătat, omule, ce este bine, şi ce alta cere domnul dela tine, decît să faci deptate, să iubeşti mila, şi să umbli smerit cu dumezeul tău?``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tu [muhammad] ne diriges pas celui que tu aimes: mais c'est allah qui guide qui il veut. il connaît mieux cependant les bien-guidés.
tu nu-l călăuzeşti pe cel care-l iubeşti, ci dumnezeu călăuzeşte pe cine voieşte, căci el îi cunoaşte prea-bine pe cei care vor să fie călăuziţi.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
la pauvreté, facteur d’exclusion Être pauvre, ce n’est pas seulement manquer d’argent, c’est aussi ne pas pouvoir inviter des amis à dîner, aller au cinéma ou encore offrir un livre ou une boîte de peinture à ses enfants.
sărăcia înseamnă excludere a fi sărac nu înseamnă numai a duce lipsă de bani. Înseamnă și a nu îţi invita prietenii la masă, a nu merge la cinematograf și a nu le cumpăra copiilor o carte sau o cutie cu acuarele.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
alors pharaon appela abram, et dit: qu`est-ce que tu m`as fait? pourquoi ne m`as-tu pas déclaré que c`est ta femme?
atunci faraon a chemat pe avram, şi i -a zis: ,,ce mi-ai făcut? pentruce nu mi-ai spus că este nevastă-ta?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: