전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
directive 2005/35 en ce sens qu’un comportement téméraire suppose la conscience qu’un dommage se produirait probablement.
în sensul că un comportament imprudent presupune conștientizarea faptului că acțiunea va avea ca rezultat probabil avarierea.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
8 — cette note a été ajoutée par l’auteur.les versions linguistiques faisant foi utilisent les termes suivants: «imprudencia temeraria» (imprudence téméraire ou inconsidérée), en espagnol, «recklessly» (imprudemment, avec insouciance, témérairement), en anglais, témérairement, en français, et «caмoна» (présomptueusement, avec arrogance, impudemment, en russe).
8 — versiunile lingvistice oficiale folosesc următoarele noțiuni: engleză: „recklessly” (temerar, nepăsător, nesăbuit), franceză: „témérairement” (temerar, nesocotit), spaniolă: „imprudencia temeraria” (imprudență temerară sau nechibzuință) și rusă: „” (provocator, sfidător, impertinent).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: