전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
car chacun portera son propre fardeau.
ka riro hoki ma ia tangata e pikau tana kawenga
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
je vous salue, moi paul, de ma propre main.
ko te oha tenei aku, a paora, he mea na toku ringa ake
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
leur glaive entre dans leur propre coeur, et leurs arcs se brisent.
ka tapoko ta ratou hoari ki o ratou ngakau: a ka whatiia a ratou kopere
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
l`insensé se croise les mains, et mange sa propre chair.
ko te wairangi, kei te kotui i ona ringa, a kainga ana e ia ona kikokiko ake
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise.
engari he mea whakamatautau te tangata, i a ia e kumea ana, e poaina ana e tona hiahia ake ano
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
afin que l`homme de dieu soit accompli et propre à toute bonne oeuvre.
kia tino rite ai te tangata a te atua, rite rawa mo nga mahi pai katoa
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
c`est là ce qui m`est propre, car j`observe tes ordonnances.
i ahau tenei, he mau noku ki au ako. ket
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
il prend les sages dans leur propre ruse, et les desseins des hommes artificieux sont renversés:
mau ake i a ia te hunga whakaaro i to ratou tinihanga: pororaru iho nga whakaaro o te hunga kotiti ke
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ils détruisent mon propre sentier et travaillent à ma perte, eux à qui personne ne viendrait en aide;
e taka kino ana ratou i toku ara, e whakatupu ana i te he moku, a kahore he hoa mahi mo ratou
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
celui qui a confiance dans son propre coeur est un insensé, mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
he kuware te tangata e whakawhirinaki ana ki tona ake ngakau: ko te tangata ia e haere ana i runga i te whakaaro nui, ka mawhiti
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
au bout de vingt ans, pendant lesquels salomon bâtit la maison de l`Éternel et sa propre maison,
na, i te mutunga o nga tau e rua tekau i hanga ai e horomona te whare o ihowa, me tona whare ake
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
afin de saisir dans leur propre coeur ceux de la maison d`israël qui se sont éloignés de moi avec toutes leurs idoles.
kia hopukia ai te whare o iharaira i roto i o ratou ngakau; kua tangata ke hoki ratou katoa ki ahau, na a ratou whakapakoko hoki
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
c`est pour cela que jésus aussi, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte.
na reira hoki a ihu, i tana whakatapunga i te iwi ki ona toto ake ano, i mamae ai ki waho o te kuwaha
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
c`est lui qui devrait contempler sa propre ruine, c`est lui qui devrait boire la colère du tout puissant.
tukua kia kite ona ake kanohi i tona hunanga, a tukua ia kia inu i te riri o te kaha rawa
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jésus lui répondit: quiconque met la main à la charrue, et regarde en arrière, n`est pas propre au royaume de dieu.
otira ka mea a ihu ki a ia, ki te pa te ringa o tetahi ki te parau, a ka titiro ki muri, e kore ia e tau mo te rangatiratanga o te atua
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
et il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle.
ehara ano hoki i te mea no nga koati nga toto, no nga kuao kau ranei, engari nona ake nga toto i haere atu ai ia, kotahi tonu te haerenga, ki roto ki te wahi tino tapu, i te mea ka whiwhi ki tana mea hei hoki mai i a tatou mo ake tonu atu
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: malheur aux prophètes insensés, qui suivent leur propre esprit et qui ne voient rien!
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; aue, te mate mo nga poropiti wairangi, e whai nei i o ratou wairua ake, a kihai i kite i tetahi mea
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
car de tels hommes ne servent point christ notre seigneur, mais leur propre ventre; et, par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent les coeurs des simples.
ko te hunga pera hoki kahore i te mahi ki to tatou ariki, ki a ihu karaiti, engari ki to ratou ake kopu: e tinihanga ana hoki ratou i nga ngakau o te hunga kinokore ki a ratou korero maeneene, ki a ratou kupu whakapaipai
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
car si quelqu`un ne sait pas diriger sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l`Église de dieu?
ki te kore hoki tetahi tangata e matau ki te tohutohu i tona whare ake, me pehea ka tiaki ai ia i te hahi a te atua
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: parce qu`on vous dit: tu as dévoré des hommes, tu as détruit ta propre nation,
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; na, kua korerotia nei ki a koutou, he kai tangata koe, e te whenua, e whakamate ana i nga tamariki a tou iwi
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: