검색어: mon dieu mon dieu je suis ton fils (프랑스어 - 스와힐리어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

Swahili

정보

French

mon dieu mon dieu je suis ton fils

Swahili

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

스와힐리어

정보

프랑스어

je suis ton seigneur.

스와힐리어

hakika mimi ndiye mola wako mlezi!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

mon dieu

스와힐리어

asante sana mungu wangu

마지막 업데이트: 2021-02-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

mon dieu !

스와힐리어

yesu kristu!!!

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

oh mon dieu

스와힐리어

mama na yo

마지막 업데이트: 2024-02-13
사용 빈도: 16
품질:

추천인: 익명

프랑스어

mon dieu merci

스와힐리어

merci beaucoup mon dieu

마지막 업데이트: 2023-04-19
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

프랑스어

proche de mon dieu.

스와힐리어

karibu na wewe mungu wangu

마지막 업데이트: 2024-06-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

merci mon dieu merci

스와힐리어

mungu wangu

마지막 업데이트: 2021-07-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

mon dieu se souvient de moi.

스와힐리어

mungu wangu baba

마지막 업데이트: 2023-10-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

mon dieu, comment font les gens pour ne pas devenir fous ?

스와힐리어

mungu, watu wanawezaje kubaki na akili zao hapa?

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

je rends continuellement grâces à mon dieu, faisant mention de toi dans mes prières,

스와힐리어

kila wakati ninaposali nakukumbuka wewe filemoni, na kumshukuru mungu

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

oh mon dieu, quelle horreur, comment puis-je supporter une telle vie d'oppression, aaaargh !!!!

스와힐리어

mungu wangu, jinamizi gani hili, ninawezaje kuishi maisha ya kikandamizwa namna hii, aaaahhhhhh!!!!

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

"oh mon dieu", me dis-je, et je lui souris à mon tour, attendant avec enthousiasme sa description du dîner.

스와힐리어

“ah mbingu.” nilijiwazia na kumrejeshea kutabasamu, kwa hamu nikisubiri ufafanuzi wa chakula cha jioni.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

프랑스어

oh mon dieu, houssam.” elle ne pouvait pas retenir ses larmes et elle se mit à pleurer éperdument à nouveau, je savais que je ne pouvais pas l'abandonner comme ça.

스와힐리어

ningepaswa tu kutumaini kuwa youssef angenisamehe...siku moja.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

et quand ils furent entrés auprès de joseph, [celui-ci] retint son frère auprès de lui en disant: «je suis ton frère.

스와힐리어

na walipo ingia kwa yusuf alimchukua nduguye akasema: mimi hakika ni nduguyo.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

@daphnzempire (il y a 6 heures) : les tombeaux de kasubi en feu... mon dieu où allons-nous

스와힐리어

@daphnzempire (masaa 6 yaliyopita): makaburi ya kasubi yanawaka moto.. mungu wangu tunaelekea wapi

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

jésus lui dit: ne me touche pas; car je ne suis pas encore monté vers mon père. mais va trouver mes frères, et dis-leur que je monte vers mon père et votre père, vers mon dieu et votre dieu.

스와힐리어

yesu akamwambia, "usinishike; sijakwenda bado juu kwa baba. lakini nenda kwa ndugu zangu uwaambie: nakwenda juu kwa baba yangu na baba yenu, mungu wangu na mungu wenu."

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

프랑스어

aujourd’hui, le christ nous rappelle que : « si moi, le seigneur et le maître, je vous ai lavé les pieds, vous devez vous laver les pieds les uns aux autres. c’est un exemple que je vous ai donné afin que vous fassiez, vous aussi, comme j’ai fait pour vous » (jn 13, 14-15). la suite des événements nous a permis de mieux comprendre ce que notre-seigneur accomplit pour nous, et dès lors ce que nous sommes supposés faire à notre tour : « il n’y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis » (jn 15, 13). tel est l’exemple que jésus nous a donné, lui le maître, pour que nous, ses serviteurs, nous fassions de même. le parallélisme entre les deux membres du premier verset de l’evangile de ce jour, nous invite à approfondir notre réflexion : la première partie « le serviteur n’est pas plus grand que son maître » nous concerne ; mais la seconde « le messager n’est pas plus grand que celui qui l’envoie » désigne avant tout jésus ; car c’est bien lui l’envoyé du père. on comprend mieux dès lors la conclusion : « si vous savez cela, heureux êtes-vous, pourvu que vous le mettiez en pratique ». si le serviteur accepte de partager le sort du messager divin, il participera aussi à son bonheur en tant que fils adoptif et cohéritier du royaume. en trahissant son maître, judas réalise la prophétie annonçant que c’était un commensal du messie qui chercherait à le faire tomber. notre-seigneur interprète lui-même sa trahison afin que ses disciples ne soient pas troublés par sa passion : « nul ne me prend ma vie, mais c’est moi qui la donne. j’ai le pouvoir de la donner et le pouvoir de la reprendre » (jn 10, 18), ce qui est un pouvoir proprement divin. c’est par sa résurrection que jésus nous « prouve » sa divinité : « lorsque ces choses arriveront, vous croirez que moi, je suis ». jésus avait précédemment affirmé : « le père et moi nous sommes un ». le père et le fils partagent la même vie divine, et veulent nous en faire don : en prenant chair de notre chair, c’est en effet toute l’humanité que le verbe vivifie de l’intérieur. dès lors, si tu reçois jésus c’est alors tu reçois celui qui l’envoie, c'est-à-dire le père, alors nous aussi nous pouvons affronter paisiblement la mort ; car de même que le père a ressuscité son fils unique descendu dans notre mort, ainsi ressuscitera-t-il tous ceux que jésus a récapitulé en lui et qui lui sont unis par la foi. ceci vaut non seulement pour la mort physique au terme de notre séjour terrestre, mais aussi pour toutes les morts quotidiennes que nous avons à traverser ; toutes ces souffrances, humiliations, voire même trahisons que notre entourage nous réserve. rien de cela n’échappe à la sollicitude du père, et de même qu’il a su tirer avantage de la trahison de judas, ainsi fera-t-il concourir au bien, tout ce qui arrive à ceux qui l’aime en son fils jésus-christ. une telle certitude devrait nous affranchir de biens des peurs, et nous donner accès à la vraie liberté des fils de dieu, car « si nous sommes déjà en communion avec le christ par une mort qui ressemble à la sienne, nous le serons encore par une résurrection qui ressemblera à la sienne » (rm 6, 5). « seigneur apprends-nous à vivre de la foi ; c'est-à-dire à conformer notre vie à la lumière de la mort-résurrection de ton fils en qui nous sommes invités à reconnaître notre propre pâque. donne-nous de croire que “nous sommes morts au péché et vivants pour dieu en jésus-christ” (rm 6, 11). libérés de toute peur, puissions-nous avancer résolument sur le chemin de la sainteté qui aboutit à la vie éternelle (cf. rm 6, 23), conformément à ton désir sur nous. »

스와힐리어

마지막 업데이트: 2021-04-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,786,483,741 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인