전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
altavista babelfish
sem muitos atrativos naturais ou festas típicas que movimentam a maioria dos municípios baianos, a cidade, por suas características sociais e econômicas fomenta o turismo de negócios e eventos. outra característica de vitória da conquista são as baixas temperaturas, incomuns as outras regiões do estado. apesar de não serem conhecidos estudos sobre a relação do clima com o incremento do turismo na cidade, algumas matérias jornalísticas afirmam que esta relação existe. com o objetivo de verificar se as baixas temperaturas constituem em atrativo turístico foi realizada esta pesquisa com aplicação de questionários com questões fechadas à participantes do festival. palavras-chave: turismo; frio; festival de inverno bahia.
마지막 업데이트: 2013-04-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
babelfish
babelfish
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
utilisation du module externe babelfish
uso de la extensión babelfish
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
altavista traducteur français vers l'espagnol
ahola françoise, como estas? espero que bien, te pido mil disculpas por no escribirte antes, estoy trabajando mucho, y si bien no es excusa, no tengo perdón por no comunicarme contigo, ni siquiera te he llamado por teléfono este año, bueno, te cuento, que estuve el último fin de semana en argentina, ya que le entregaron el diploma de contadora a solange, por lo que estuve tres días en mi casa, la cual vive sebastian solo con la novia, solange está arrendando un departamento a 100 mtr de mi casa, no se llevan bien, el viernes por la noche nos juntamos todos en un restaurante (te mando una foto), por suerte todos contentos.
마지막 업데이트: 2013-10-30
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
résultats obtenus avec altavista (nom de la ville +
resultados con altavista (nombre de ciudad + gb) resultados/10 000 habitantes
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
babelfish est un service de traduction automatique fourni par altavista.
babelfish es un servicio de traducción automática proporcionado por altavista.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
toutes les langues ne sont pas disponibles à partir du service babelfish.
no están disponibles todos los idiomas del servicio de babelfish.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
des services comme dejanews et altavista rendent l'archivage inutile.
es una variable para el nombre del archivo del artículo que queremos editar.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
le site de l’agencepropose aux utilisateursun moteur puissant de recherche altavista.
foro de discusión sobre buenas prácticas
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
dans altavista, si vous indiquez les mots en minuscules, le système affiche tous les mots, quelle que soit la casse.
en altavista, si se indican las palabras en minúscula, se buscan todas las palabras independientemente de que estén en mayúscula o en minúscula.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ceci utilise le site babelfish d'altavista pour traduire la page html courante dans n'importe quelle langue désirée.
esto utiliza el servidor babelfish de altavista para traducir la página html actual a cualquier lengua que desee (razonablemente).
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
au moment où vous lirez ce texte, la procédure concernant l'exemple altavista aura peut-être été modifiée.
para cuando esté leyendo este texto se puede haber modificado la manera de proceder del ejemplo altavista.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vous pouvez trouver de vastes archives usenet à groups. google. com ou altavista. elles contiennent même des articles datant de plusieurs années.
puede buscar en los vastos archivos de usenet en groups. google. com o altavista. incluso tienen artículos de hace varios años.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
altavista, excite et infoseek sont trois moteurs de recherche qui essaient de faire coïncider un ou plusieurs mots au contenu des sites web qu'ils ont indexés.
altavista, excite e infoseek son tres buscadores que localizan una o más palabras del conlenido de los sitios de la red que tienen indexados.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
merci de corriger les exemples en conséquence. "altavista( r) est une marque déposée de altavista company."
modifique los ejemplos de la manera correspondiente. "altavista® es una marca registrada de altavista company."
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
il faudrait également examiner s'il est viable de relier des champs à contenu libre à un moteur de traduction automatique, tel que, par exemple, google translate ou babelfish.
también se debería estudiar la viabilidad de vincular campos de texto libre a un motor de traducción automática (por ejemplo: google translate o babelfish).
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
altavista babo : cepsa huelva fm : berge maritima sl b/t mar paula 29/13 con laycan huelva 01/03 de agosto, que queda como sigue: · destino : ghazaouet · cliente : bitumelk · 4.700 tm 40/50 (up to full cargo) buenos dias, mensaje recibido del capitán:elfish
altavista babelfish: marpetrol to : cepsa madrid to : cepsa huelva fm : berge maritima sl b/t mar paula 29/13 con laycan huelva 01/03 de agosto, que queda como sigue: · destino : ghazaouet · cliente : bitumelk · 4.700 tm 40/50 (up to full cargo) buenos dias, mensaje recibido del capitán:
마지막 업데이트: 2013-08-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인: