전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
quarante-cinq municipalités concouraient pour le prix.
el premio contó con la candidatura de 45 municipios.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
des centaines de podcasts de onze pays concouraient dans quatre catégories.
cientos de podcasts de 11 países en cuatro categorías fueron nominados.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
de meilleures techniques de gestion concouraient également aux travaux cartographiques.
el perfeccionamiento de las técnicas de gestión también estaba contribuyendo al proceso cartográfico.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
ces deux ensembles de droits concouraient de la même manière à la protection de la dignité humaine.
ambos conjuntos de derechos contribuían de igual modo a la protección de la dignidad humana.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
ils concouraient au bien et nous invoquaient par amour et par crainte. et ils étaient humbles devant nous.
rivalizaban en buenas obras, nos invocaban con amor y con temor y se conducían humildemente ante nosotros.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ces tendances positives concouraient à un environnement propice à un exercice plus effectif des droits énoncés dans le pacte;
estos cambios positivos contribuyeron a crear un entorno favorable para un ejercicio más efectivo de los derechos enunciados en el pacto.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
deux commissaires ont établi des rapports dissidents, estimant que les recommandations de la commission ne concouraient pas à la réconciliation nationale.
dos comisionados publicaron informes en los que expresaron su opinión disidente de que las recomendaciones de la comisión no promoverían la reconciliación nacional.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
elle a en effet estimé que les amendements en question clarifiaient le texte et concouraient à l'objectif général de la proposition.
la comisión consideraba que esas enmiendas aclaraban el texto y eran coherentes con el objetivo general de la propuesta.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
le coordonnateur a fait remarquer que ce travail d'inventaire représentait le type de travaux qui concouraient au deuxième objectif du groupe de travail.
el coordinador señaló que esa lista constituía un ejemplo de la labor propuesta en el segundo objetivo del grupo de trabajo.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
À l'heure actuelle, cependant, les objectifs du secteur privé ne concouraient pas nécessairement à une gestion écologiquement viable des forêts.
sin embargo, en la actualidad los objetivos del sector privado no contribuyen necesariamente al fomento de la ordenación forestal sostenible.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
dès la première journée du tournoi, deux joueurs, artem khudaverdiev et jan hjerpe, concouraient sur la "table télévisée".
a mitad del día uno del torneo tenemos dos jugadores, artem khudaverdiev y jan hjerpe jugando en la mesa televisada.
마지막 업데이트: 2016-07-08
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
l'unesco avait entrepris une analyse de la manière dont ses activités en matière de renforcement des capacités cadraient avec les dispositions du plan stratégique de bali et y concouraient et communiqueraient ces informations à ses partenaires des nations unies.
la unesco había comenzado a analizar hasta qué punto sus actividades relacionadas con el fortalecimiento de la capacidad estaban en consonancia con las disposiciones del plan estratégico de bali y de qué manera contribuían a éste, y pondría esa información a disposición de sus asociados del sistema de las naciones unidas.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:
dans la déclaration les institutions nationales des droits de l'homme constataient en outre que les observations générales concouraient utilement à orienter les réformes juridiques et l'élaboration des politiques.
en esa declaración, dichas instituciones también reconocieron la utilidad de las observaciones generales, que servían de guía para reformar leyes y trazar políticas.
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
il en est ressorti que, pour tous éléments de caractère significatif, les contrôles étaient correctement conçus et concouraient efficacement à donner l'assurance raisonnable que leurs objectifs seraient atteints;
se llegó a la conclusión de que, en lo esencial, los controles estaban bien concebidos y funcionaban con una eficacia tal que proporcionaba garantías razonables de que se lograrían los objetivos relacionados con el control;
마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:
ces réformes concouraient à la mise en place de solutions pragmatiques et flexibles permettant aux juges de faire face à l'accroissement considérable de leur charge de travail et, partant, de répondre plus efficacement aux besoins des accusés et aux attentes des victimes.
esas reformas condujeron a la aplicación de soluciones pragmáticas y flexibles que permiten a los jueces afrontar el aumento considerable de su trabajo y, de este modo, satisfacer de forma más eficaz las necesidades de los acusados y responder a las esperanzas de las víctimas.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
25. en 2009, l'analyse complémentaire de pays a montré que la violence sexiste constituait un problème majeur et que certaines pratiques culturelles, comme la transmission de l'épouse par voie de succession, les mariages forcés, les mariages précoces et les relations sexuelles intergénérationnelles ne faisaient que renforcer ce phénomène et, en particulier, concouraient à l'augmentation du nombre d'agressions sexuelles sur des filles et des jeunes femmes.
25. en 2009, en el complementary country analysis se señaló que la violencia de género era un problema grave y que algunas prácticas culturales, como la entrega de las viudas en herencia, el matrimonio forzado, el matrimonio precoz o el sexo intergeneracional, agravaban la creciente incidencia de la violencia de género y, en particular, del abuso sexual de niñas y jóvenes.
마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질: