검색어: j'ai réservé une chambre au nom (프랑스어 - 스페인어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

Spanish

정보

French

j'ai réservé une chambre au nom

Spanish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

스페인어

정보

프랑스어

j’ai réservé une place.

스페인어

reservé un lugar.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

j'aimerais réserver une chambre simple pour le 3 juin.

스페인어

me gustaría reservar una habitación individual para el 3 de junio.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

"avez-vous réservé une chambre d'hôtel ?" "pas encore, désolé."

스페인어

"¿ha usted reservado un cuarto de hotel?" "aún no, lo siento."

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

프랑스어

m. jovan avait réservé les chambres au nom de la >.

스페인어

el sr. jovan reservó las habitaciones en nombre de "lonestar airline company ".

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

프랑스어

les participants arrivant en automobile et ayant réservé une chambre d'hôtel devront se rendre directement à leur hôtel.

스페인어

los participantes que lleguen en automóvil y hayan hecho reservas de hotel deberán ir directamente a su hotel.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

je souhaite que le cese réserve une chambre d'hôtel en mon nom et à mes frais:

스페인어

les ruego reserven una habitación a mi nombre y cargo:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

les membres qui ont réservé une chambre d'hôtel, mais qui ne peuvent assister à la réunion sont priés de bien vouloir en informer l'hôtel à l'avance afin de réduire les frais d'annulation au minimum

스페인어

se ruega a los miembros que no puedan asistir pero que ya han reservado una habitación, lo comuniquen cuanto antes al hotel para minimizar los gastos de cancelación.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

elles se heurtent souvent à des difficultés lorsqu'elles veulent réserver une chambre d'hôtel.

스페인어

las mujeres suelen tropezar con dificultades para reservar una habitación en un hotel.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

en ce qui me concerne, j'ai réservé une part importante des ressources de la division des droits de l'homme à la coopération technique avec le bureau pour qu'il puisse fonctionner de manière adéquate.

스페인어

el objetivo de lograr un adecuado funcionamiento de la procuraduría me ha llevado a destinar un importante porcentaje de recursos de la división de derechos humanos a la cooperación técnica con esa institución.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

- si l'étranger a réservé une chambre dans un établissement hôtelier, les moyens de subsistance sont calculés sur la base du prix de la chambre, en tenant compte du fait que la somme totale des frais de subsistance et de logement sera d'au moins 30 lvl par jour.

스페인어

- si el extranjero ha reservado hotel, se contabilizarán los medios de subsistencia basándose en el precio del hotel, teniéndose en cuenta que el importe total del alojamiento y pensión completa es, como mínimo, 30 lvl diarios.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

프랑스어

la directive prévoit l'étiquetage des ogm sous réserve d'une autorisation établie au nom du notifiant mais ne s'étendant pas aux exploitants qui mettront ultérieurement les ogm sur le marché.

스페인어

la directiva establece el etiquetado de los omg mediante autorización, que se remite al notificador, pero esta disposición no se aplica a los operadores que comercializan los omg posteriormente.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

(5) sous réserve d'une éventuelle conclusion à une date ultérieure, l'accord devrait donc être signé au nom de la communauté.

스페인어

(5) sin perjuicio de su posible celebración en fecha posterior, el acuerdo debe, pues, firmarse en nombre de la comunidad.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

프랑스어

en plus de faciliter les services médicaux d'urgence, les terminaux peuvent aussi servir aux passagers qui désirent consulter le courrier électronique de leur bureau ou réserver une chambre d'hôtel à leur port de destination.

스페인어

además de utilizarse en urgencias, los pasajeros pueden utilizar las terminales para realizar cualquier gestión, desde consultar el correo electrónico de su oficina hasta reservar un hotel en su puerto de destino.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

73. dans la phase de reconstruction qui suit les catastrophes, la composition du ménage est prise en considération et si des adolescents et des adolescentes dormaient dans la même chambre, il est souvent prévu d'ajouter une chambre au domicile de remplacement pour les séparer.

스페인어

73. en la fase de reconstrucción después de un desastre, se estudia la composición del hogar y, si hay situaciones en las que adolescentes de ambos sexos puedan haber estado durmiendo en la misma habitación, se suele plantear la construcción de una habitación adicional en el nuevo hogar para separar a los adolescentes por sexo.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

lorsque le régime de la marge n'est pas applicable, une agence de voyages située dans un État membre a qui réserve une chambre d'hôtel dans un État membre b et qui inclut cette prestation dans un forfait qu'elle vend à un client de l'État membre a se verra facturer la tva par l'hôtelier, au taux en vigueur dans l'État membre b.

스페인어

cuando no se aplica el régimen de imposición del margen, una agencia de viajes establecida en el estado miembro a que realiza una reserva de hotel en el estado miembro b e incluye dicho servicio en un paquete que vende a un cliente en el estado miembro a soportará el iva que facture el hotel al tipo impositivo vigente en el estado miembro b.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

sous réserve d'une conclusion éventuelle à une date ultérieure, le président du conseil est autorisé à désigner les personnes habilitées à signer, au nom de la communauté européenne, l'accord sur le commerce des produits textiles entre la communauté européenne et le belarus.

스페인어

se autoriza al presidente del consejo a designar a las personas facultadas para firmar, en nombre de la comunidad europea y a reserva de su celebración posterior, el acuerdo sobre comercio de productos textiles entre la comunidad europea y bielorrusia.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

프랑스어

il est donc proposé que le président du conseil soit autorisé à désigner la personne habilitée à signer le protocole au nom de la communauté, sous réserve d'une conclusion ultérieure, sur la base des articles 133 et 300 du traité.

스페인어

se propone, en consecuencia, que se autorice al presidente del consejo a designar a la persona facultada para firmar el protocolo en nombre de la comunidad, sin perjuicio de su posterior celebración, sobre la base de los artículos 133 y 300 del tratado.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

프랑스어

sous réserve d'une éventuelle conclusion à une date ultérieure, le président du conseil est autorisé à désigner la personne habilitée à signer, au nom de la communauté européenne, l'accord entre la communauté européenne et la confédération suisse portant révision de l'accord entre la communauté européenne et la confédération suisse relatif à la reconnaissance mutuelle en matière d'évaluation de la conformité.

스페인어

a reserva de su posible conclusión en una fecha posterior, por la presente decisión se autoriza al presidente del consejo a designar a la persona facultada para firmar, en nombre de la comunidad europea, el acuerdo entre la comunidad europea y la confederación suiza por el que se revisa el acuerdo entre la comunidad europea y la confederación suiza sobre el reconocimiento mutuo en materia de evaluación de la conformidad.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

프랑스어

le formulaire à remplir pour l'enregistrement de la naissance, lequel est rempli par le chef de famille, réserve une colonne au nom de l'enfant, et d'autres colonnes pour certaines autres indications, le nom du père, la date de la naissance, l'adresse du domicile.

스페인어

el formulario de inscripción de nacimientos, que rellena el cabeza de familia, contiene columnas para el nombre del niño y también para otros datos, como el nombre y apellido del padre, la fecha de nacimiento y el domicilio de residencia.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

(4) cet accord a été signé, au nom de la communauté, le 22 novembre 2004 à bruxelles, sous réserve d’une éventuelle conclusion à une date ultérieure ;

스페인어

dicho acuerdo fue firmado, en nombre de la comunidad, el [22 de noviembre de 2004], en bruselas, sin perjuicio de su posible celebración en fecha posterior.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

인적 기여로
7,773,328,437 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인