전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
feuilles de placage…, collés par jointure digitale, ou poncés ou rabotés, planchettes pour crayons
dyhové listy, listy pre preglejky a iné drevené rezivové štiepky, rezané/lúpané, s hrúbkou ≤ 6 mm a spájané na lícnej strane, hoblované/brúsené/malé došticky na výrobu ceruziek
bois sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur excédant 6 mm, rabotés, poncés ou collés par jointure digitale
drevo rozrezané alebo štiepané pozdĺžne, priečne alebo lúpané, v hrúbke presahujúcej 6 mm, hobľované, brúsené alebo spájané na klinové ozuby
bois de conifère, scié ou dédossé longitudinalement; tranché ou déroulé, d'une épaisseur > 6 mm, raboté, poncé ou collé par jointure digitale
ihličnaté drevo rezané alebo lámané, rezky alebo lúpané, hrúbky > 6 mm, spojené na lícnej strane, brúsené alebo hoblované
placez votre autre main sur la portion la plus longue de la barquette. • pour casser la jointure, courber la portion la plus longue vers le bas puis vers le haut jusqu’à ce qu’elle se casse. • une fois la jointure cassée, enlevez l’extrémité courte et large de la barquette en plastique. • l’aiguille restera dans la partie longue de la barquette • en tenant l’aiguille et la barquette d’une main, ramassez la seringue et insérez l’extrémité de la seringue dans l’aiguille. • attachez la seringue à l’aiguille en tournant la seringue dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit complètement fixée (voir schéma 2).
položte druhú ruku na dlhšiu časť obalu. • na otvorenie uzáveru ohýnajte širší koniec nadol a nahor až kým sa nezlomí. • po zlomení uzáveru odstráňte krátky, široký koniec plastového obalu. • ihla ostane v dlhšej časti obalu. • držte ihlu a obal v jednej ruke, zoberte striekačku a nasaďte hrot striekačky na otvor ihly. • pripojte striekačku k ihle otáčaním striekačky v smere hodinových ručičiek, kým nie je úplne zaistená (pozri obrázok 2).