전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
paralyser et anéantir l'activité des commanditaires
تعطيل نشاط الجهات الراعية والقضاء عليه
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
elle a les noms des commanditaires de l'assassinat du président hassan.
أعتقد أنها تعرف أسماء الأشخاص (الذين يَسَّرُوا اغتيال الرئيس (حسان
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
d'après la liste des commanditaires, vous avez réuni 100 000 $.
- حسناً، طبقاً لقائمة الرعاة ...
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
mais je dois dire que... les rumeurs abondent sur l'identité des commanditaires.
...لكِن لابدَ أن أقِول ذلِك تكَثر الشائِعات عَن مَن شارَك ضِد الأسقف
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
proposition no 21 favoriser la recevabilité des preuves à l'encontre des commanditaires
الاقتراح رقم 21: تشجيع مقبولية الأدلة المقدمة ضد الجهات الراعية
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
la fondation est financée en partie par l'État et en partie par des commanditaires privés.
وتستمد هذه المؤسسة تمويلها جزئياً من الدولة وجزئياً من رعاة الثقافة.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
des transport vers et hors de l'afghanistan, des missions de sécurité, avec des commanditaires en irak.
قمنا بالنقل و التوصيل داخل و خارج أفغانستان حماية معلومات مع مقاولين بالعراق
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
les dépenses de fonctionnement de ces stations seront compensées par les recettes provenant des annonces personnelles, de la publicité commerciale et des commanditaires de programmes.
وسيغطي التكاليف المتكررة لتلك المحطات الدخل المتولد من اﻹعﻻنات الشخصية واﻹعﻻنات التجارية ورعاية البرامج.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
la paralysie des commanditaires, en s'attaquant à la source du fléau, est un objectif prioritaire pour casser cette spirale infernale.
ويشكل تعطيل قدرة هذه الجهات الراعية باستهداف مصدر الآفة هدفا ذا أولوية لكسر هذه الحلقة الجهنمية.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
il existait un risque que les sommes dépensées au-delà des budgets approuvés ne puissent pas être recouvrées auprès des commanditaires ou des bailleurs de fonds des projets.
ويخشى من احتمال عدم استرداد أموال المشاريع التي زادت نفقاتها عن الميزانيات المعتمدة من رعاة المشاريع المعنية أو مموليها.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
les fonds, obtenus grâce aux liens que les miliciens ivoiriens et les mercenaires libériens entretiennent avec des commanditaires de pays voisins, ont joué un rôle essentiel dans la conduite des attaques transfrontières.
وذكر الفريق أن التمويل المقدم من خلال الصلات القائمة بين الميليشيات الإيفوارية والمرتزقة الليبريين والممولين في البلدان المجاورة يشكل الحافز الـرئيسي لتيسير الهجمات عبر الحدود.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
aucune de ces affaires n'a donné lieu à l'ouverture d'une enquête visant à déterminer l'identité des commanditaires des meurtres.
ولم يجر في أية حالة من الحالات تحقيق لتحديد هوية الذين أمروا بتنفيذ عمليات الاغتيال.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
mais beaucoup reste encore à faire, notamment en matière de recrutement du personnel et surtout de coopération des etats d'accueil ou d'asile des commanditaires du génocide.
ولكن ﻻ يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله، وخاصة في مجال توظيف العاملين للعمل في المحكمة وبوجه خاص فيما يتعلق بالتعاون مع الدول التي استقبلت منظمي عمليات اﻹبادة الجماعية أو كانت ملجأ لهم.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
83. tout en ayant à l'esprit son mandat, la mission estime que tout porte à croire qu'il y a des commanditaires de ce coup d'État.
٨٣ - وترى البعثة، آخذة في اﻻعتبار طبيعة وﻻيتها، أن جميع اﻷدلة تدفع إلى اﻻعتقاد بأن هناك جهات مدبرة لﻻنقﻻب.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
44. la banque mondiale possède plusieurs bases de données sur le développement des entreprises et est aussi l'un des commanditaires de la page web du développement des entreprises (enterweb).
٤٤- للبنك الدولي عدة قواعد بيانات تتصل بتطوير المشاريع ويمثل أيضاً إحدى الجهات التي ترعى موقع تنمية المشاريع على شبكة ويب (enterweb).
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
la communauté internationale doit indiquer qu'elle ne tolérera plus les actions des commanditaires et des instigateurs du terrorisme, notamment les États qui n'empêchent pas délibérément les terroristes d'utiliser leur territoire.
بل يجب على المجتمع الدولي أن يؤكد أنه لن يتسامح بعد الآن مع أعمال رعاة الإرهاب والمحرضين عليه، بمن فيهم الدول التي تسمح للإرهابيين عمدا باستخدام أراضيها.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
dans cet esprit, nous nous employons actuellement, au paraguay, à démanteler le crime organisé et le blanchiment d'argent, indépendamment de l'identité des commanditaires, protecteurs et exécutants.
وعلى هذا المسار، فإننا في باراغواي نقوم بتفكيك الجريمة المنظمة وغسل الأموال، بصرف النظر عمن يروج لتلك الجرائم، أو يخفيها، أو يرتكبها.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
principaux responsables du génocide si l'identification et même la poursuite des exécutants soulèvent des difficultés en raison de leur nombre, il en va différemment des commanditaires, des principaux responsables sur qui pèsent des "charges suffisantes ".
١١- إذا كان اثبات شخصية منفذي اﻹبادة الجماعية وحتى مﻻحقتهم يثيران صعوبات بسبب عددهم، فإن الحال مختلف بالنسبة الى أولئك الذين يأمرون بارتكاب هذه اﻻبادة الجماعية، المسؤولين الرئيسيين الذين تقع عليهم "تهم كافية ".
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
en général, on postule que le motif principal des migrations est de réunir les familles, mais, en fait, aux États-unis d'amérique, la plupart des commanditaires sont des citoyens américains qui veulent épouser des personnes étrangères.
فقد كان من المفترض بصورة عامة أن جمع شمل اﻷسر هو الدافع اﻷساسي للهجرة، ولكن معظم الكفﻻء في الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية هم في الواقع مواطنون أمريكيون يرغبون في الزواج من أشخاص مولودين في الخارج.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
114. pour sa part, le rapporteur spécial souhaite, comme il l'a déjà fait dans un rapport précédent (voir e/cn.4/1996/16/add. 1, par. 70), que des mesures très fermes soient prises à l'égard des commanditaires de crimes et des bénéficiaires du trafic d'armes.
٤١١- ويأمل المقرر الخاص من جانبه، كما فعل في تقريره السابق )انظر الوثيقة e/cn.4/1996/16/add.1، الفقرة ٠٧( في اتخاذ تدابير صارمة ضد المسؤولين عن جريمة اﻻتجار في اﻷسلحة والمستفيدين منها.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질: