전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
concernant : mohamed hajib
بشأن محمد حاجب
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
appel urgent concernant le cas de m. hajib
نداء عاجل بشأن قضية السيد حاجب
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
le groupe de travail fait référence à son avis no 40/2012 concernant mohamed hajib.
34- ويشير الفريق العامل إلى رأيه رقم 40/2012 المتعلق بمحمد حاجب.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
le gouvernement indique que m. hajib purge actuellement sa peine dans les conditions prévues par la loi.
28- وتشير الحكومة إلى أن السيد حاجب يقضي حالياً عقوبته في ظل الظروف المنصوص عليها في القانون.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
le 17 février 2010, m. hajib aurait pris l'avion pour francfort, en allemagne.
وفي 17 شباط / فبراير2010، سافر السيد حاجب على متن الطائرة باتجاه فرانكفورت في ألمانيا.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
m. hajib a affirmé que son seul but en allant en afghanistan ou dans tout autre pays était de répandre la parole de dieu.
وأكد السيد حاجب أن غايته الوحيدة من ذهابه إلى أفغانستان أو إلى أي بلد آخر هي نشر كلام الله.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
m. hajib leur aurait alors fait part de son intention de partir immédiatement au maroc où sa famille l'attendait.
وأعلمهما السيد حاجب بأنه يعتزم مغادرة ألمانيا على الفور باتجاه المغرب، حيث تنتظره عائلته.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
il résulte par ailleurs de la réponse du gouvernement que m. hajib s'est vu reprocher ses convictions et ses opinions religieuses.
وعلاوة على ذلك، تبين من رد الحكومة أن السيد حاجب قد تعرض للَّوم على قناعاته وآرائه الدينية.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
ce dernier a interrogé m. hajib en présence de son avocat, m. mohamed al-sabbar du barreau de rabat.
واستجوب قاضي التحقيق السيد حاجب بحضور محاميه، السيد محمد الصبار من نقابة المحامين في الرباط.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
la réponse du gouvernement confirme l'absence de tout autre élément matériel dans le dossier de nature à établir les faits dont m. hajib a été accusé.
ويؤكد رد الحكومة عدم وجود أي عنصر مادي آخر في الملف من شأنه أن يثبت التهم المنسوبة إلى السيد محمد حاجب.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
alors qu'il se rendait en iran, un contrôle de police aurait été effectué dans l'autobus où m. hajib se trouvait.
5- وبينما كان السيد حاجب موجهاً إلى إيران، قامت الشرطة بالتدقيق في هوية ركاب الحافلة التي كانت تقله.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
la source rapporte qu'en dépit de l'absence de preuves, m. hajib aurait été placé en détention provisoire à la prison de salé.
11- ويفيد التقرير الوارد من المصدر بأن السيد حاجب قد وُضع رهن الحبس الاحتياطي في سجن سلا رغم غياب الأدلة ضده.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
bien que m. hajib n'ait pas été inculpé, la source rapporte qu'il aurait été maintenu en détention pendant six mois dans des conditions particulièrement difficiles.
6- ووفقاً للتقرير الوارد من المصدر،لم تُوجّه إلى السيد حاجب تهمة محددة ولكنه بقي، رغم ذلك، محتجزاً لمدة ستة أشهر في ظروف جد قاسية.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
ainsi, selon la réponse du gouvernement, toutes les garanties nécessaires à un procès juste et équitable ont été mises à disposition de m. hajib, dans le plein respect des droits et libertés de la défense.
25- وهكذا تكون قد أتيحت للسيد حاجب جميع الضمانات الضرورية لمحاكمة عادلة ومنصفة، في ظل الاحترام الكامل للحقوق والحريات المخولة للدفاع.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
la source affirme que les juges se seraient contentés de se référer aux procès-verbaux de la police sans tenir compte des déclarations de m. hajib devant le juge d'instruction et devant le tribunal.
ويؤكد المصدر أن القضاة اكتفوا بالاستناد إلى محاضر الشرطة لإصدار حكمهم، دون أن يأخذوا في الاعتبار الأقوال التي أدلى بها السيد حاجب أمام قاضي التحقيق وأمام المحكمة.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
en ce qui concerne les conditions de détention, le gouvernement indique que, compte tenu des dommages causés à la prison de salé les 16 et 17 mai 2011, le commissariat général du département de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion a transféré m. hajib et d'autres détenus qui ont pris part à des actes de vandalisme à la prison du district de meknès, où les conditions sont compatibles avec les normes juridiques applicables.
26- وفيما يخص ظروف الاحتجاز، تقول الحكومة إنه على إثر ما لحق بسجن سلا من أضرار يومي 16 و17 أيار/مايو 2011، نقلت المندوبية العامة لإدارة السجون وإعادة الإدماج السيد حاجب، ومحتجزين آخرين شاركوا في أعمال تخريبية، إلى سجن محافظة مكناس حيث تتلاءم الظروف مع المعايير القانونية السارية.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질: