전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
quand les brebis étaient chétives, il ne les plaçait point; de sorte que les chétives étaient pour laban, et les vigoureuses pour jacob.
maar as die vee swakkerig was, het hy dit nie ingesit nie; so was dan die swakkes vir laban en die sterkes vir jakob.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
toutes les fois que les brebis vigoureuses entraient en chaleur, jacob plaçait les branches dans les auges, sous les yeux des brebis, pour qu`elles entrassent en chaleur près des branches.
en elke keer as die sterkste diere verhit word, sit jakob die latte voor die oë van die vee in die trogge, sodat hulle verhit sou word by die latte.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
il y avait un homme boiteux de naissance, qu`on portait et qu`on plaçait tous les jours à la porte du temple appelée la belle, pour qu`il demandât l`aumône à ceux qui entraient dans le temple.
en daar is 'n sekere man aangedra wat van sy geboorte af kreupel was; hulle het hom elke dag neergesit by die tempelpoort wat die skone genoem word, om 'n aalmoes te vra van die wat in die tempel ingaan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: