검색어: suce moi la bite (프랑스어 - 암하라어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

암하라어

정보

프랑스어

suce moi la bite

암하라어

تمتص ديك بلدي

마지막 업데이트: 2014-01-27
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la sauvera.

암하라어

ነፍሱን ሊያድን የሚወድ ሁሉ ያጠፋታልና፤ ስለ እኔ ነፍሱን የሚያጠፋ ሁሉ ግን እርሱ ያድናታል።

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

chez moi , la parole ne change pas ; et je n' opprime nullement les serviteurs » .

암하라어

« ቃሉ እኔ ዘንድ አይለወጥም ፡ ፡ እኔም ለባሮቼ ፈጽሞ በዳይ አይደለሁም » ( ይላቸዋል ) ፡ ፡

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

le plus jeune dit à son père: mon père, donne-moi la part de bien qui doit me revenir. et le père leur partagea son bien.

암하라어

ከእነርሱም ታናሹ አባቱን። አባቴ ሆይ፥ ከገንዘብህ የሚደርሰኝን ክፍል ስጠኝ አለው። ገንዘቡንም አካፈላቸው።

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

car nous connaissons celui qui a dit: a moi la vengeance, à moi la rétribution! et encore: le seigneur jugera son peuple.

암하라어

በቀል የእኔ ነው፥ እኔ ብድራትን እመልሳለሁ ያለውን እናውቃለንና፤ ደግሞም። ጌታ በሕዝቡ ይፈርዳል።

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

lorsque cet [ homme ] vient à nous , il dira [ à son démon ] : « hélas ! que n' y a -t-il entre toi et moi la distance entre les deux orients [ l' est et l' ouest ] » - quel mauvais compagnon [ que tu es ] !

암하라어

( በትንሣኤ ) ወደኛ በመጣም ጊዜ ( ቁራኛዬ ሆይ ! ) « በእኔና ባንተ መካከል የምሥራቅና የምዕራብ ርቀት በኖረ ወይ ምኞቴ ! ምን የከፋህ ቁራኛ ነህ » ይላል ፡ ፡

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,788,711,105 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인