전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
1er – piste(s) en service;
1st - runway(s) in use;
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
10 h 30 à 12 h : 1er service
10:30 a.m. to 12 p.m.: first sitting
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
1er service :les réponses aux demandes écrites;
first:"replies to written inquiries"
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
______. 1er juin 2006. jamaica information service (jis).
______. 1 june 2006. jamaica information service (jis).
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
service du vendredi 1er juillet
service on friday, june 30
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
_____. 1er juillet 2005. jamaica information service (jis).
____. 1 july 2005. jamaica information service (jis).
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
• surveillant, 1er bataillon de service, edmonton, 1996-1997
• supervisor, 1 service battalion, edmonton, 1996-1997
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
1er juillet 2012 : date prévue de coupure du service web.
1st july 2012 : planned shutdown of the web area service.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
note de service no 22 du 1er juin 2001
operations memorandum no.22 of 1 june 2001
마지막 업데이트: 2016-11-30
사용 빈도: 1
품질:
le 1er septembre 2014 participation à un service funèbre 258,07 $
september 1, 2014 attendance at a funeral service $258.07
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질: