전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
comme dans toute la vallée d'aoste, à aymavilles on ne produit pas seulement la fontine mais aussi d'autres fromages, qui sont plus au moins gras et qui en patois s'appellent fromadzo, toma, et tometta. le beurre, la crème et la brossa (une sorte de fromage blanc et maigre avec un saveur délicat qui accompagne très bien la polenta ou les légumes) complètent la production.
not only fontina but also other cheeses are produced in aosta valley andin aymavilles: "fromadzo", "toma", "tometta", three different cheeses that can be more or less fat. butter, cream and "brossa" (a sort of light ricotta cheese with a delicate flavour, which goes with polenta or vegetables) complete the diary products.