검색어: produktionsgesellschaft (프랑스어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

English

정보

French

produktionsgesellschaft

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

영어

정보

프랑스어

après avoir acquis les actifs et repris le personnel de ce dernier, ringbuchtechnik produktionsgesellschaft gmbh renoncera probablement à relancer la production après avoir introduit une demande d’ouverture de procédures de faillite.

영어

after having acquired the assets and taken over the personnel of the latter, ringbuchtechnik produktionsgesellschaft gmbh will probably not resume production after its application for the opening of bankruptcy procedures.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:

프랑스어

1982, 377) et 18 novembre 1982, n° 6190, rapid plastic produktionsgesellschaft mbh & co./ romeo (riv.dir.int.priv.proc. 1984, 134). la corte di cassazione constate en outre, dans le premier de ces deux arrêts, que l'article 17 de la convention de bruxelles ne fait pas obstacle à ce que la stipulation d'une prorogation de compétence intervienne même après la conclusion d'un contrat, pendant son exécution. en effet, en vertu de cet ar­ticle, la prorogation de compétence peut être stipulée pour des différends nés ou à naître : les premiers ne peuvent être que des litiges existants déjà au moment de la stipu­lation de la prorogation de compétence, ce qui présuppose qu'il existe déjà entre les parties un rapport au cours duquel un différend qu'il importe de résoudre est déjà sur­venu. (_}

영어

1982, 377), and 18 november 1982 in case 6190 rapid plastic produktionsge­sellschaft mbh & co. ν romeo (riv.dir.int.priv.proc. 1984, 134). the corte di cassa­zione went on to hold in the first of those decisions that article 17 of the convention did not preclude the making of an agreement on jurisdiction after the conclusion of the contract and during its performance. according to that article, an agreement on juris­diction could cover legal disputes which had already arisen or those which might arise in the future. in the first case it could concern only disputes which had already arisen at the time the agreement was made; that implied that there was already a relationship be­tween the parties in the course of which a dispute had arisen and needed to be resolved. (_)

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,793,381,734 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인