검색어: save as precluded by law (프랑스어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

English

정보

French

save as precluded by law

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

영어

정보

프랑스어

save as pdf

영어

rsome may call it a curse a life like mine but other - a blessing it's certainly a lonely life but a fulfilling one at best it's my cross to bear but i'll bear it gladly someone has to take a stand against evil why should it not by me?

마지막 업데이트: 2013-03-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

dans le menu file, choisissez save as.

영어

now, from the file menu choose save as.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

100% smoking by-law initiative :

영어

health canada's workshops on environmental tobacco smoke (ets) in the workplace.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

by law no. 1552, [en ligne].

영어

corporation of the city of revelstoke.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

new tire advance disposal surcharge by-law

영어

new tire advance disposal surcharge by-law

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

il présente quatre options open, save, save as et exit.

영어

it presents four options, open, save, save as, and exit.

마지막 업데이트: 2014-12-03
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

copyright law (as last amended by law no. 92, of june 9, 2004) espagnol:

영어

copyright law (as last amended by law no. 92, of june 9, 2004) french:

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

347 825 vancouver health by-law no. 6580 25 juillet 2000 argent

영어

347,825 vancouver health by-law no. 6580 25 july 2000 silver

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

10 225 comté de victoria non-smoking by-law janvier 2003 or

영어

10,225 county of victoria non-smoking by-law january 2003 gold

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

by law, all forms of discrimination based on sex and gender are expressly forbidden.

영어

article 1 of the law on guarantees of gender (male and female) equality enacted on 10 october 2006 states that the purpose of the law is to eliminate all forms of discrimination based on sex and gender and to ensure gender equality by creating equal opportunities to men and women in political, economic, social, cultural and other areas.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

2 282 municipalité régionale de cap-breton smoking by-law 18 novembre 2003 or

영어

2,282 cape breton regional municipality smoking by-law 18 november 2003 gold

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

the eo ombudsman is by law entitled to sue in precedential cases when there is a need to clarify the law.

영어

that would be difficult to reconcile with the gender-related elements of the statutory equality clause.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

patent law (law no. 121 of 13 april 1959, as last amended by law no. 47 of 23 may 2003) espagnol:

영어

patent law (law no. 121 of 13 april 1959, as last amended by law no. 47 of 23 may 2003) french:

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

45/85 of september 17, 1985, as last amended by law no. 114/91 of september 3, 1991) espagnol:

영어

45/85 of september 17, 1985, as last amended by law no. 114/91 of september 3, 1991) french:

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

law no. 27 on commercial secrets, of march 30, 1998 (as amended by law no. 83 of june 26, 1998) espagnol:

영어

law no. 27 on commercial secrets, of march 30, 1998 (as amended by law no. 83 of june 26, 1998) french:

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

"confidentiality will be respected and no information that discloses the identity of the subject will be published without consent unless required by law.

영어

however, records identifying the participant may be given to and inspected by health canada senior officials, and the reb members, for the purpose of monitoring the study)."

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

프랑스어

125 856 comté de prince edward règlement n° 1093-2003, no smoking by-law 1 er novembre 2003 or

영어

125,856 prince edward county by-law no. 1093-2003, no smoking by-law 1 november 2003 gold

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

law no. 2121/1993, copyright, related rights and cultural matters, as last amended by law no. 2435 of august 2,1996* espagnol:

영어

law no. 2121/1993, copyright, related rights and cultural matters, as last amended by law no. 2435 of august 2,1996* french:

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

corporation of the town of minto, zoning by-law no. 01-86, date de codification : 13 février 2002.

영어

amended permit to take water. no. 8554-6ddzh.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

3559) - i.e. long before the above council of state judgments -, that quotas like the ones contained in the above statutory provisions are precluded by the directive.

영어

the claimant will now be given full service credit for her time worked in a job sharing capacity.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,745,709,041 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인