전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
patrice lair, sabrina viguier, et louisa necib se sont présentés à la presse, à 3 jours de la finale de la ligue des champions féminine.
olympique lyonnais coach patrice lair and players sabrina viguier and louisa necib presented themselves in front of the media for a special press conference, just three days ahead of the uefa women's champions league final against frankfurt in munich...
il reste encore un dossier à finaliser avec sarah bouhaddi. je suis ce dossier au jour le jour… on veut compenser le départ de laetitia tonazzi et celui de sabrina viguier.
we still have to work out the negotiations with sarah bouhaddi. i'm following it on a daily basis… we also want to cover the departures of laetitia tonazzi and sabrina viguier.
et alors le viguier fut le premier à le nommer saint bénézet, lui baisant les mains et les pieds, et lui offrit trois cents sous, et dans ce lieu lui furent donnés cinq mille sous.
then, the viguier was the first to name him saint benezet, kissing his hands and his feet, and offered him three hundred sous . now you have heard, brothers, how the bridge began that you may also benefit from this blessing.
il sera question de retrouvailles pour la jeune kenza dali, formée à lyon et partie à rodez à l’intersaison, et pour sabrina viguier originaire de l’aveyron.
there will be a reunion for the young kenza dali, trained in lyon and movng to rodez in the offseason, and for sabrina viguier a native of the aveyron.
seul point noir, la sortie sur blessure de wendie renard à l'heure de jeu. sabrina viguier, corine franco et sandrine brétigny n'ont pas participé à la rencontre.
the only poor point of the encounter was the exit through injury of wendie renard at the hour mark. sabrina viguier, corine franco and sandrine brétigny did not participate in the encounter.
- m. grelu, chef du centre de gestion de l'office national des forêts à nîmes, - mm. siben et lascombe, représentant m. le directeur départemental de l'agriculture et de la forêt, - mme marc, représentant m. le délégué régional au tourisme, - m. barruol, président du comité scientifique pour le pont-du-gard, inspecteur général à l'archéologie - mlle bouhaddane, représentant m. le président du c.a.u.e. du gard, - mme taulelle, maire de vers - pont-du-gard, - m. navatel, maire de castillon-du-gard, - m. plan, maire de remoulins, - m. marielle, du cabinet d'architecture viguier-jodry, - mme malinas, de la société s.q.n., - mme portefaix, représentant m. le directeur des affaires décentralisées, - mme malaval, représentant m. le directeur des actions de l'etat.
- mr dreyfus, head of the departmental architecture service, - mr coupy, departmental director of equipment, - mr grelu, head of the management centre at the national forestry office, nimes, - mm siben and lascombe, representing the departmental director of agriculture and forestry, - mrs marc, representing the regional tourism delegate, - mr barruol, chairman of the scientific committee for the pont du card, inspector-general of archaeology, - miss bouhaddane, representing the chairman of the caue (council for architecture, planning and environment) of the card, - mrs taulelle, mayor of vers, pont du card, - mr navatel, mayor of castillon-du-gard, - mr plan, mayor of remoulins, - mr marielle, from the viguier-jodey architects' practice, - mrs malinas, from sgn, - mrs portefaix, representing the director of decentralised affairs, - mrs malaval, representing the director of central government action.