검색어: que la paix soit avec le sénegal wolof (프랑스어 - 월로프어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

월로프어

정보

프랑스어

que la grâce soit avec vous tous! amen!

월로프어

na yiwu yàlla nekk ànd ak yéen ñépp.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

que le dieu de paix soit avec vous tous! amen!

월로프어

na yàlla boroom jàmm ànd ak yéen ñépp. amiin.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

que la grâce du seigneur jésus soit avec tous!

월로프어

na yiwu boroom bi yeesu ànd ak yéen ñépp.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

que la grâce de notre seigneur jésus christ soit avec vous!

월로프어

na yiwu sunu boroom yeesu kirist ànd ak yéen.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

que la grâce de notre seigneur jésus christ soit avec vous tous!

월로프어

na yiwu sunu boroom yeesu kirist ànd ak yéen ñépp.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

que le seigneur soit avec ton esprit! que la grâce soit avec vous!

월로프어

na boroom bi aar sa xel. na yiwu yàlla ànd ak yéen ñépp.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

que la grâce de notre seigneur jésus christ soit avec votre esprit!

월로프어

na yiwu boroom bi yeesu kirist ànd ak seen xel.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

que la grâce de notre seigneur jésus christ soit avec vous tous! amen!

월로프어

na yiwu sunu boroom yeesu kirist ànd ak yéen! amiin.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

que la paix et la charité avec la foi soient donnés aux frères de la part de dieu le père et du seigneur jésus christ!

월로프어

yéen bokk yi, na leen yàlla baay bi ak yeesu kirist boroom bi may jàmm ak mbëggeel gu ànd ak ngëm.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

c`est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement;

월로프어

ba tey ragal yàlla gu ànd ak doylu, wërsëg la.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

frères, que la grâce de notre seigneur jésus christ soit avec votre esprit! amen!

월로프어

bokk yi, na yiwu yeesu kirist sunu boroom ànd ak seen xel. amiin.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

jésus leur dit de nouveau: la paix soit avec vous! comme le père m`a envoyé, moi aussi je vous envoie.

월로프어

yeesu dellu ne leen: «na jàmm wàcc ci yéen! ni ma baay bi yónnee, noonu laa leen di yónnee, man itam.»

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

tous ceux qui sont avec moi te saluent. salue ceux qui nous aiment dans la foi. que la grâce soit avec vous tous!

월로프어

Ñiy ànd ak man ñépp ñu ngi lay nuyu. nuyul nu sunuy soppey ngëm. na yiwu yàlla ànd ak yéen ñépp.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

dans quelque maison que vous entriez, dites d`abord: que la paix soit sur cette maison!

월로프어

«kër gu ngeen man a dugg, nangeen jëkk ne: “na jàmm wàcc ci kër gi.”

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

je vous salue, moi paul, de ma propre main. souvenez-vous de mes liens. que la grâce soit avec vous!

월로프어

man pool maa leen di bind nuyoo bii ci sama loxob bopp. fàttalikuleen ne, dañu maa jéng. na yiwu boroom bi ànd ak yéen!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

que la grâce et la paix vous soient données de la part de dieu notre père et du seigneur jésus christ!

월로프어

na leen yàlla sunu baay ak boroom bi yeesu kirist may yiw ak jàmm.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 4
품질:

프랑스어

et les disputes de la fausse science dont font profession quelques-uns, qui se sont ainsi détournés de la foi. que la grâce soit avec vous!

월로프어

am na ñu topp xam-xam boobu, waaye moy nañu ci yoonu ngëm. na yiwu yàlla ànd ak yéen.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

et que la paix de christ, à laquelle vous avez été appelés pour former un seul corps, règne dans vos coeurs. et soyez reconnaissants.

월로프어

na jàmm ji kirist di joxe noot seeni xol, ndaxte yàlla woo na leen ci loolu, mel ni ay cér yu bokk benn yaram; te gërëmleen yàlla.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

aux saints et fidèles frères en christ qui sont à colosses; que la grâce et la paix vous soient données de la part de dieu notre père!

월로프어

noo leen di bind, yéen gaayi yàlla yu sell, yi dëkk kolos te di ay bokk ci gëm kirist. na leen yàlla sunu baay may yiw ak jàmm.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

à timothée, mon enfant bien-aimé: que la grâce, la miséricorde et la paix te soient données de la part de dieu le père et de jésus christ notre seigneur!

월로프어

maa ngi lay bind timote, sama doomu diine ji ma bëgg. na la yàlla baay bi ak kirist yeesu sunu boroom may yiw, yërmande ak jàmm.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,772,793,327 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인