검색어: pourquoi luc bouge t it' (프랑스어 - 이탈리아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

이탈리아어

정보

프랑스어

pourquoi luc bouge-t-il?

이탈리아어

perché luc si muove

마지막 업데이트: 2023-10-21
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

pourquoi le bouge-t-on ?

이탈리아어

ehi! - perche' lo trasferite?

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

pourquoi ne bouge-t-elle pas ?

이탈리아어

perche' non si muove?

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

bouge t il

이탈리아어

t si muove

마지막 업데이트: 2014-11-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

porquoi luc bouge-t-il

이탈리아어

hey luke non si muove

마지막 업데이트: 2014-04-17
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

프랑스어

quand bouge-t-on ?

이탈리아어

e' tempo di agire?

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

pour ne bouge-t-il pas ?

이탈리아어

non capisco perché.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

simple and elegant, isn't it?

이탈리아어

semplice ed elegante, non credi?

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

t e an t it r en leur infligeant de ce fait un désavantage dans la concurrence.

이탈리아어

la commissione europea o le autorità nazionali garanti della concorrenza hanno il potere di vietare questi abusi e di infliggere ammende alle imprese responsabili.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

le 1"' mars1985,ce derniera esttmequ'unetellerdgle discriminationfondee surle sexe c on s t it ua i une t

이탈리아어

quindi, una prestazione deve costituire tutto o parte di un regime legale di tutela contro determinati rischi, o una forma di assistenza sociale avente lo stesso scopo, per rientrare nel campo d'applicazione della direttiva.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

프랑스어

, ins t it u t ions académiques et centres d'excellence technique. etant donné ésso on envergure, e son

이탈리아어

vantaggi ricavati multinazionali, istituti accademici e centri di eccellenza tecnica. date le sue

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

de plus, les in s t it u tions f in an ci è r es interna t i on a les te les que la

이탈리아어

nel cost rso degli u l t im i ani la

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

t e an t it r u st restreignent la concurrence et infliger des amendes aux sociétés qui ont enfreint le droit de la concurrence de lue.

이탈리아어

hanno violato le norme comunitarie sulla concorrenza.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

des réserves pour un m ontant total de 750 m ilions d' euros ont été cons t it u ées et ins crites à ce p o ste pour un e périod e de trois ans au x fins de sou t enir des op érations d' une valeur de

이탈리아어

soto questa voce sono state acantonate elevato del norm ale per il finan z i a m ento dei pr riserve totali per 750 m il i on i d i eu r o p e r u n p e r i o d o d it t r e ani, al fine di g e nerare operazioni di im porto compreso tra 1

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

6tre opposequ'auxfemmeset lors une discriminationdirectefond6e c on s t it ua i dds t edrcteesparles autontespubliquesass,imilantl'emp6chemendt'exercerune activitepourcausede grossesseet d'accouchemenitl'emp6chementd'exerceuner activitepourcausede maladie?

이탈리아어

3) la sentenza della cgce candidata, pure dallo stesso ritenuta idonea alle mansioni da svolgere, a causa delle conseguenze a lui pregiudizievoli che la gravidanza della candidata al momento della candidatura rende inevitabili, stante l'equiparazione che la normativa statale in materia di inabilità al lavoro opera tra l'impedimento ad esercitare un'attività lavorativa per malattia e quello per gravidanza o puerperio;

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

il e st trè s im p o rt an t que les Éta ts m embres élabo rent le u r cad re in s t it u t i on elfle e t légis la tif de tele s États membres devienent plus favorables pour sorte que les conditions d' investis e m ent dans le l e si i n v e s t i s e u r s p r i v é s

이탈리아어

stati membri mediante l'assistenza tecnica no il loro quadro istituzionale e giuridico in vorevole per gli investitor i privati nei rispetivi i servizi del'iniziativa anto è oportuno valutare la posibilità di estendere re un nuovo strumento per fornire un'adeguata

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

dans les nouveaux États du cadre ins t it u tionel et la dis ponibilité des capitaux publics et m embres plus spécifiqu e m ent, ces facteu rs sem b lent d ificiles à dévelop er.

이탈리아어

, un' a m in i s t r a z ione cost mpetente e un quadro istitu z i on a le trasparente, nonché la disponibi lità di capitali publici e priv ati. tali condizioni sem b rano di f icili da a t u a re, sopr a tuto nei nu ovi stati m embri.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

- d ire que post ur chaque tr anche de 10 m ilions d' euros de ga r antie f ou r n i e, une réserv e de 20 m il i o fins d' euros devrait être c on s t it u ée).

이탈리아어

, s e c o n d o q u a n t o p r e v i s t o d a l o s t r u m en t o se ragiunge i 5 miliardi di euro, overo 10 volte il di garanzia, l' im porto totale dele garanzie em e stiene il debito di primo grado (il contributo iniziale dela cost m isione.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

avant 1972,lorsqueles montantsversesparl'autoritepubliqueexcedaiencet maximum,le surplus(denomm6 eta)itrem-bourseparle receveurnon pas a l'autoritepubliqueconcerneema,is aux fonctionnaires in te res s r 5 se v. i d em- ment, ce paiemencons t t it ua i un t avantagefinancier pour ces fonctionnaires les . beneficiairesde la sur-compensationetaient,pourlaplupart,desfonction-nairesquitravaillaienstimultan6menauprdstde diff6-rentesadministrationspubliquespour,lesquelschacuned'ellesversaits6par6mendest cotisationsau titre de laloi portantregimegeneradl'assurancevieillesseet de laloi portantr6gimeg6n6ralde pensionsde veuvesetd'orphelinse,t les 6pousesdesfonctionnairesem-ployeespar une administrationdifferentede cellepourlaquelletravaillaienleutrs6poux.

이탈리아어

la corte ha inoltre precisato, per quel che riguarda in particolare l'articolo 2, n. 3, che, riservando agli stati membri il diritto di mantenere in vigore o di istituire norme destinate a proteggere la donna per quel che riguarda «la gravidanza e la maternità» la direttiva riconosce la legittimità, in relazione al principio della parità, della protezione della donna sotto due aspetti: si tratta di garantire, in primo luogo, la protezione della condizione biologica della donna durante e dopo la gravidanza, fino al momento in cui le sue funzioni fisiologiche e psichiche si sono normalizzate dopo il parto e, in secondo luogo, la protezione delle particolari relazioni tra la donna e il bambino, durante il periodo successivo alla gravidanza e al parto, evitando che queste relazioni siano turbate dal cumulo dei pesi derivanti dal fatto di dover contemporaneamente svolgere un'attività lavorativa.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
8,899,224,430 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인