전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
je travaillais en transfrontalier au texas.
テキサスで国境越えの 人身売買を扱ってた
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
que : a. la commission européenne devrait évaluer le besoin et la faisabilité dedévelopper des normes harmonisées pour l’utilisation aux fins de recherched’échantillons humains et de données associées (y inclus les questions duconsentement éclairé), en tenant compte des conventions internationalespertinentes sur l’échange transfrontalier d’échantillons.
提言22 a. 欧州委員会は、国境を越えた試料の交換に関する国際協定を考慮したうえで、ヒ ト試料と関連データの研究目的での利用に関する整合規格(インフォームドコ ンセントの問題を含む)に対するニーズとその実施可能性を評価するべきである。
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: