전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ils brûleront dans un feu ardent,
கொழுந்து விட்டெறியும் நெருப்பில் அவை புகும்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
où ils brûleront, le jour de la rétribution
நியாயத்தீர்ப்பு நாளில் அவர்கள் அதில் பிரவேசிப்பார்கள்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ensuite, ils brûleront certes, dans la fournaise;
பின்னர் நிச்சயமாக அவர்கள் நரகில் புகுவார்கள்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
l'enfer où ils brûleront. et quel affreux lit!
(அதுவே நரகம்) ஜஹன்னம் -அதில் அவர்கள் நுழைவார்கள்; அது தங்குமிடங்களில் மிகவும் கெட்டது.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
...l'enfer, où ils brûleront? et quel mauvais gîte!
(அந்த அழிவு வீடான) நரகத்தை அவர்கள் வந்தடைவார்கள் - இன்னும், அது தங்கும் இடங்களில் மிகவும் கெட்டதாகும்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
dans l'eau bouillante; et qu'ensuite ils brûleront dans le feu.
கொதிக்கும் நீரிலும், பிறகு (நரக)த் தீயிலும் கரிக்கப்படுவார்கள்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ceux qui mangent [disposent] injustement des biens des orphelins ne font que manger du feu dans leurs ventres. ils brûleront bientôt dans les flammes de l'enfer.
நிச்சயமாக, யார் அநாதைகளின் சொத்துக்களை அநியாயமாக விழுங்குகிறார்களோ அவர்கள் தங்கள் வயிறுகளில் விழுங்குவதெல்லாம் நெருப்பைத்தான் - இன்னும் அவர்கள் (மறுமையில்) கொழுந்து விட்டெறியும் (நரக) நெருப்பிலேயே புகுவார்கள்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ne vois-tu pas ceux à qui les conversations secrètes ont été interdites? puis, ils retournent à ce qui leur a été interdit, et se concertent pour pécher, transgresser et désobéir au messager. et quand ils viennent à toi, ils te saluent d'une façon dont allah ne t'a pas salué, et disent en eux-mêmes: «pourquoi allah ne nous châtie pas pour ce que nous disons?» l'enfer leur suffira, où ils brûleront. et quelle mauvaise destination!
இரகசியம் பேசுவதை விட்டுத்தடுக்கப்பட்டிருந்தும், எதை விட்டும் தடுக்கப்பட்டார்களோ அதன் பால் மீண்டு பாவத்தையும் வரம்பு மீறுதலையும், ரஸூலுக்கு மாறு செய்வதையும் கொண்டு இரகசியமாக ஆலோசனை செய்கிறார்களே அவர்களை (நபியே!) நீர் கவனிக்கவில்லையா? பின்னர் அவர்கள் உம்மிடம் வரும்போது அல்லாஹ் உம்மை எ(வ்வாசகத்)தைக் கொண்டு ஸலாம் (முகமன்) கூறிவில்லையோ அதைக் கொண்டு (முகமன்) கூறுகிறார்கள். பிறகு, அவர்கள் தங்களுக்குள் "நாம் (இவ்வாறு) சொல்லியதற்காக ஏன் அல்லாஹ் நம்மை வேதனைக்குள்ளாக்கவில்லை" என்றும் கூறிக் கொள்கின்றனர். நரகமே அவர்களுக்கு போதுமானதாகும், அவர்கள் அதில் நுழைவார்கள் - மீளும் தலத்தில் அது மிகக் கெட்டதாகும்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다