검색어: ce qui ne te tue pas te rend plus fort (프랑스어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

Portuguese

정보

French

ce qui ne te tue pas te rend plus fort

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

포르투갈어

정보

프랑스어

ce qui ne te tue pas

포르투갈어

o que não mata você faz você mais forte

마지막 업데이트: 2013-04-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

mesdames et messieurs, j' ai 56 ans. le chemin a été long et semé d' embûches mais j' ai appris que ce qui ne vous tue pas vous rend plus fort.

포르투갈어

senhoras e senhores deputados, tenho 56 anos e o meu caminho foi longo e repleto de dificuldades, mas aprendi que o que não nos mata, fortalece-nos.

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

프랑스어

le rapport de madame lalumière est très approfondi en ce qui concerne les événements de l' année dernière, mais la proposition d' amendement pour la conclusion 12 mine sa force de frappe décisive, ce qui ne le rend plus aussi acceptable pour tous.

포르투갈어

o relatório da deputada lalumière é muito pormenorizado quanto aos acontecimentos do ano passado, mas com a alteração da conclusão nº 12 priva-se o relatório da sua força de impacte que o torna agora menos susceptível de merecer o voto favorável de todos.

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

프랑스어

le contraste est encore plus fort en ce qui concerne la pauvreté persistante ou durable, qui ne touche que 3% des individus au danemark et aux pays-bas mais 12% au portugal et 10% en grèce.

포르투갈어

o contraste é ainda mais acentuado no que diz respeito à pobreza a longo prazo, ou persistente, que afecta apenas 3% das pessoas na dinamarca e nos países baixos mas 12% em portugal e 10% na grécia.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

프랑스어

même si la décision concernant la répartition des efforts pour la période en vigueur jusqu'à 2020 (décision 406/2009), de même que la future décision pour la période 2020-2030, laisseront la main entièrement libre aux États membres dans le choix des secteurs économiques qui devront réduire leurs eges, la commission suggère néanmoins, si des efforts supplémentaires étaient nécessaires, d’utiliser des quotas internationaux et d’éviter des engagements supplémentaires pour les secteurs qui ne relèvent pas du seqe (com(2015) 8), et estime, en ce qui concerne les transports, que «l’on peut obtenir des réductions plus fortes dans d’autres secteurs de l’économie» ( com(2011) 144).

포르투갈어

embora a decisão relativa à repartição dos esforços a realizar até 2020 (decisão n.º 406/2009) e a futura decisão relativa ao período entre 2020 e 2030 deixem total liberdade aos estados-membros na seleção dos setores económicos que deverão reduzir as suas emissões de gee, a comissão recomenda, se forem necessários esforços suplementares, que sejam utilizadas quotas internacionais e sejam evitados compromissos adicionais para os setores que não estão abrangidos pelo regime de comércio de licenças de emissão (rcle) da união europeia (com(2015) 8), considerando, no que diz respeito aos transportes, que «noutros setores da economia se poderão obter reduções mais acentuadas» (com(2011) 144).

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,800,414,202 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인