검색어: décideraient (프랑스어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

Portuguese

정보

French

décideraient

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

포르투갈어

정보

프랑스어

les donneurs potentiels de licence se décideraient ainsi plus facilement à concéder une licence.

포르투갈어

tal facilitaria aos potenciais licenciantes a decisão de ceder licenças.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

c'est seulement si les avantages économiques l'emportent sur les coûts que les entreprises décideraient d'y recourir.

포르투갈어

as empresas só devem decidir aplicá-lo se as vantagens económicas forem superiores aos custos.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

il avait été alors convenu que les participants au sommet de 2011 décideraient des prochaines étapes qu'il y aurait lieu d'envisager.

포르투갈어

ficou acordado que a cimeira de 2011 decidiria sobre as próximas etapas adequadas.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

le transfert de la responsabilité vers les autorités, lesquelles décideraient en dernier ressort de la concrétisation des nouvelles relations commerciales, pourrait toutefois inciter les opérateurs à être moins vigilants.

포르투갈어

contudo, a transferência de responsabilidade para as autoridades, que decidiriam em última instância as potenciais novas relações comerciais, poderia dissuadir os operadores de exercerem diretamente a vigilância.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

l'union appuie toutes les actions conjointes que le conseil de l'europe et l'osce décideraient d'entreprendre.

포르투갈어

a união apoia todos os esforços conjuntos que o conselho da europa e a osce possam levar a cabo.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

les autres banques centrales nationales qui décideraient de développer leur propre système icas devront faire l' objet d' une procédure de validation par l' eurosystème .

포르투갈어

os bancos centrais nacionais que decidiram desenvolver o seu próprio siac estão sujeitos a um procedimento de validação pelo eurosistema .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

dans les États membres qui décideraient d’adapter leur cadre aux conditions mentionnées plus haut, les frais de mise en œuvre dépendraient de la question de savoir si un mécanisme existant est utilisé à cette fin ou si de nouveaux arrangements procéduraux ou organisationnels sont mis en place.

포르투갈어

nos estados-membros que decidirem ajustar o seu quadro em consonância com o exposto acima, os custos de execução serão diferentes conforme seja utilizado um mecanismos já existente ou devam ser postos em prática novos mecanismos processuais ou disposições de organização.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

les autres banques centrales nationales qui décideraient de développer leur propre système icas devront faire l' objet d' une procédure de validation par l' eurosystème.

포르투갈어

os bancos centrais nacionais que decidiram desenvolver o seu próprio siac estão sujeitos a um procedimento de validação pelo eurosistema.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 2
품질:

프랑스어

avec une part du revenu assurée indépendamment de la production, les producteurs décideraient d’épargner les "pertes" subies dans la production des quantités vendues sous leur coût marginal.

포르투갈어

com uma parte do rendimento assegurada independentemente da produção, os produtores decidiriam poupar as "perdas" sofridas na produção das quantidades vendidas abaixo do seu custo marginal.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

프랑스어

le 11 décembre 2006, le conseil est convenu que les États membres réunis au sein de la conférence intergouvernementale ne décideraient pas de l’ouverture des négociations sur huit chapitres dont relèvent les domaines concernés par les restrictions imposées par la turquie vis-à-vis de la république de chypre jusqu’à ce que la commission vérifie que la turquie a respecté les engagements qui lui incombent au titre du protocole additionnel.

포르투갈어

em 11 de dezembro de 2006, o conselho acordou em que os estados-membros, reunidos na conferência intergovernamental, não tomariam nenhuma decisão quanto à abertura dos oito capítulos que abrangem domínios políticos relacionados com as restrições impostas pela turquia à república de chipre nem quanto ao encerramento provisório de capítulos, enquanto a comissão não tivesse verificado que a turquia honrara os compromissos por si assumidos no âmbito do protocolo adicional.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,045,136,445 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인