전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
quant à la réputation de la choucroute crue, le contenu du cahier des charges et les preuves apportées ne permettent pas d’établir une réputation spécifique de la choucroute qui soit indépendante de la réputation attribuée à la choucroute en tant que plat garni.
jeżeli chodzi o renomę „choucroute crue” – surowca na wymienione danie, na podstawie opisu produktu i przedstawionych dowodów nie jest możliwe ustanowienie szczególnej renomy „choucroute”, która nie ma związku z renomą przyznaną „choucroute garni”, czyli daniu gotowemu.
(1) conformément à l’article 6, paragraphe 2, du règlement (cee) no 2081/92, la demande de la france pour l’enregistrement de la dénomination "choucroute d’alsace" a été publiée au journal officiel de l’union européenne [2]
(1) zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia (ewg) nr 2081/92 wniosek francji o rejestrację nazwy%quot%choucroute d’alsace%quot% został opublikowany w dzienniku urzędowym unii europejskiej [2].
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다