전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
des règles plus claires régissant les cadeaux et l’hospitalité;
bardziej przejrzyste zasady w zakresie przyjmowania darów i korzystania z gościnności;
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
les médiateurs ont remercié le maire de strasbourg pour son accueil et son hospitalité.
rzecznicy wyrazili wdzięczność burmistrz strasburga za życzliwe przyjęcie w mieście i okazaną gościnność.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
m. pater clôt la réunion à 16 heures 30 et remercie eurostat de son hospitalité.
o godz. 16.30 krzysztof pater zamknął posiedzenie, dziękując eurostatowi za gościnę.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
après des années de déclin, la région se redécouvre et commence à exploiter son patrimoine naturel, auquel elle allie charme et hospitalité.
takie formy aktywności, jak wycieczki piesze i rowerowe oraz rekreacja wodna, to dobra droga do wzmocnienia gospodarki regionu w sposób zrównoważony i przyjazny środowisku.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
j’avais accepté l’hospitalité d’un ami. rien ne laissait prévoir que nous logerions dans cet hôtel.
zatrzymałem się u znajomego -- odparł doktor. -- nie było żadnych poszlak, wskazujących, że chcemy stanąć w tym właśnie hotelu.
마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:
et celui qui l'acheta était de l'egypte. il dit à sa femme: «accorde lui une généreuse hospitalité.
i powiedział ten z egiptu, który go wykupił, do swojej żony: "przygotuj mu godne mieszkanie!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
des collectifs d'aide aux migrants se sont mobilisés en avril et ont récolté plus de 100 000 signatures avec la campagne “sauvons l'hospitalité".
w kwietniu niektóre zgrupowania wspierające imigrantów zorganizowały akcję zbierania podpisów. w ramach kampanii „let's save hospitality” zdobyto ich ponad 100 tysięcy.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
conformément à une recommandation antérieure de l’ocde, ces lignes directrices précisent que les paiements de facilitation sont considérés comme des pratiques de corruption illicites et définissent des critères pour distinguer l’hospitalité de formes déguisées de corruption31.
zgodnie z wcześniejszym zaleceniem oecd w wytycznych wyjaśniono, że drobne gratyfikacje uznaje się za niezgodne z prawem łapówki, oraz przedstawiono kryteria pozwalające odróżnić gościnność od zawoalowanych form przekupstwa31.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
(32) les cadeaux ou marques d'hospitalité mineures d'une valeur inférieure à un plafond fixé par la politique en matière de conflits d'intérêts de l'entreprise et mentionnés dans la description succincte de cette politique mise à la disposition des clients ne doivent pas être assimilés à des avantages aux fins des dispositions régissant la recherche en investissements.
(32) na potrzeby przepisów odnoszących się do badań inwestycyjnych, jako zachęty nie powinno się traktować drobnych prezentów i gestów grzecznościowych o wartości niższej niż poziom określony w ramach stosowanej przez dane przedsiębiorstwo polityki przeciwdziałania sprzeczności interesów i podany w udostępnionym klientom, skróconym opisie tej polityki.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질: