전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
navigation dans le réseau local vous pouvez configurer ici votre « & #160; voisinage réseau & #160; ». vous pouvez utiliser soit le démon lisa et le module d'entrée & #160; / sortie rlan: /, soit le démon reslisa et le module d'entrée & #160; / sortie rlan: /. À propos de la configuration du module d'entrées & #160; / sorties lan & #160;: si vous le sélectionnez et s'il est disponible, le module d'entrée & #160; / sortie vérifiera chaque fois que vous vous connecterez à un hôte, si l'ordinateur hôte gère ce service. veuillez noter que les personnes paranoïaques peuvent considérer même ceci comme une attaque. toujours signifie que vous verrez toujours les liens pour les services, quelle que soit leur disponibilité sur l'ordinateur hôte. jamais signifie que vous n'aurez jamais les liens vers ces services. dans les deux cas, vous ne contacterez pas l'hôte, ainsi, personne ne vous considérera comme un attaquant. vous trouverez plus d'informations au sujet de lisa sur, la page web de lisa ou en contactant alexander neundorf, & lt; neundorf@kde. org gt;.
רשת מקומית כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות ה "שכנים ברשת" שלך. באפשרותך לבחור אם להשתמש בתהליך הרקע lisa ובפרוטוקול /: lan, או בתהליך הרקע reslisa ובפרוטוקול /: rlan. אודות הגדרות פרוטוקול הרשת המקומית: אם תבחר ב בדוק זמינות, כאשר תפתח את המארח יבדוק הפרוטוקול אם המארח תומך בשירות זה. שים לב כי אנשים פרנואידים עשויים להחשיב אפילו דבר כזה בתור התקפה. תמיד אומר שתמיד תראה את הקישורים לשירותים, בלי קשר לעובדת הצעתם על ידי המארח. אף פעם אומר שאף פעם לא יהיו לך קישורים לשירותים. בשני המקרים לא תיצור קשר עם המארח, כך שאיש לא יוכל אף פעם להחשיב אותך בתור תוקף. מידע נוסף על lisa ניתן למצוא ב אתר של lisa, או באמצעות יצירת קשר עם alexander neundorf & lt; neundorf@ kde. org gt;.