전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kauppatuomioistuimen puheenjohtaja ilmoitti, että kyseisillä toimenpiteillä rikottiin belgian ja yhteisön kilpailusääntöjä.
i en berigtigende dom afslog den østrigske højesteret i sin egenskab af øverste domstol for konkurrencespørgsmål at behandle en klage fra en virksomhed med markedsstyrke mod en afgørelse
rekisteröinti kauppa-ja yhtiörekisteriin sen kauppatuomioistuimen kansliassa, jonka lainkäyttöalueella etey:n kotipaikka sijaitsee.
registrering ved den ret i 1. instans (afdelingen for selskaber), under hvilken hjemstedet hører (eØfg-register oprettet ved dekret).
brandt italian käytössä ei itse asiassa ollut tätä määrää, sillä se oli väliaikaisesti jäädytetty brescian kauppatuomioistuimen 5 päivänä heinäkuuta 2004 antaman tuomion perusteella.
faktisk disponerede brandt italia ikke over denne sum, som havde været spærret af retsbevarende hensyn, siden handelsretten i brescia afsagde sin dom den 5. juli 2004.
alle 2, 5 kilometrin pituisten välineiden heikko tuottavuus on johtanut rikkomuksiin ja aiheuttanut jatkuvia protesteja ja jopa yhdysvallat on uhkaillut kauppasanktioilla kansainvälisen kauppatuomioistuimen tuomion seurauksena.
overtrædelserne, der finder sted på grund af den lille rentabilitet ved brug af garn med en længde på under 2, 5 km, har givet anledning til gentagne protester og endog til en trussel om handelssanktioner fra usa som følge af dommen fra en international handelsret.
asiasta vastaavan linjan johtaja toimitti 3. joulukuuta 1998 pariisin kauppatuomioistuimen puheenjohtajalle ja kyseisen tuomioistuimen yhteisön oikeudesta vastaavan jaoston puheenjohtajalle niiden 30. syyskuuta 1998 pyytämät tiedot.
den 3. december 1998 fremsendte den kompetente direktør de oplysninger, som præsidenten for handelsdomstolen i paris (tribunal de commerce de paris) og retsformanden, beskikket i fællesskabsret ved samme domstol, havde anmodet om ved skrivelse af 50. september 1998.
yhteisön kannalta merkittävin ja ainoa tässä yhteydessä esiteltävä tuomio on brysselin kauppatuomioistuimen tuomio, jossa vahvistettiin, että belgialainen lentoyhtiö sabena oli osallistunut 85 artiklan 1 kohdassa kiellettyyn kartelliin.
den mest interessante afgørelse set ud fra et ef-synspunkt - og i øvrigt den eneste, der omtales her -er den, der blev afsagt af bruxelles' handelsret, og hvori det statueres, at luftfartsselskabet sabena havde indgået en aftale, der var forbudt i henhold til artikel 85, stk. 1.
kummassakin tasavallassa: on hyväksyttävä ja pantava täytäntöön tuomareiden, syyttäjien ja tuomioistuinten avustavan henkilökunnan pakollista perus- ja jatkokoulutusta koskeva lainsäädäntö ja vahvistettava koulutuskeskuksia, on aloitettava tuomioistuinjärjestelmän rationalisointi ja nykyaikaistettava käsittelymenetelmiä erityisesti kauppatuomioistuimissa.
i begge republikker: vedtage og implementere lovgivning om obligatorisk grund- og efteruddannelse for dommere, anklagere og andet domstolspersonale og styrke uddannelsescentrene; indlede en rationalisering af domstolssystemet og modernisere sagsbehandlingen, især på det handelsretlige område.