전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
lingvistijuristien yksikkö
jurist-lingvist-tjenesten
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
tekstinkäsittelykeskuksen eri jaostot kirjoittavat puhtaaksi myös lingvistijuristien viimeistelemät tekstit.
maskinskrivningscentralens forskellige afdelinger renskriver ligeledes de tekster, som er udformet endeligt af jurist-lingvisterne.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
tarkastettuaan säädöstekstit lingvistijuristien yksikkö lähettää ne tekstinkäsittelykeskukseen puhtaaksikirjoitusta varten.
denne opgave varetages af jurist-lingvist-tjenesten. den henvender sig til maskinskrivningscentralen for at få teksterne skrevet.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
kansallisten valtuuskuntien olisi tästä syystä pyrittävä aktiivisemmin osallistumaan neuvoston säädösten viimeistelyyn lingvistijuristien kokouksissa.
således bør de nationale delegationer bestræbe sig på at deltage mere aktivt i den endelige gennemgang af rådets retsakter på juristlingvist-møderne.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
aina kun jokin teksti on tarkastettava, asianomainen pääosasto kutsuu oikeudellisen yksikön suostumuksella koolle lingvistijuristien ryhmän.
når en tekst skal gennemgås, indkalder det pågældende gene raldirektorat efter aftale med den juridiske tjeneste til møde i jurist-lingvist-gruppen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
tämä uusi versio perustuu edelliseen, lingvistijuristien viimeistelemään tekstiin (ks. kesäkuun 1997 painos).
denne nye udgave er baseret på jurist-lingvist-gennemgangen af den foregående tekst (juni 1997-udgaven).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
tällä hetkellä ehdotus on lingvistijuristien hiottavana, ja neuvoston on määrä hyväksyä se muodollisesti kuluvan kuun lopussa tai joulukuun alussa.
forslaget er nu til behandling hos juristlingvisterne og ventes at blive vedtaget formelt i rådet i slutningen af denne måned eller i begyndelsen af december.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
katso jäljempänä oleva 6. kohta.tietylssä tapauksissa teksti annetaan lingvistijuristien tarkastettavaksi, ennen kuin ehdotus annetaan coreperin käsiteltäväksi.
0 jf. punkt 6 nedenfor. det bemærkes, at jurist-lingvisternes gennemgang af teksten i visse tilfælde må foretages, inden forslaget forelægges for coreper.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
aina kun jokin teksti on tarkastettava, asianomainen pääosasto kutsuu oikeudellisen yksikön suostumuksella koolle lingvistijuristien ryhmän, jonka puheenjohtajana toimii joku sihteeristön lingvistijuristeista.
når en tekst skal gennemgås, indkalder det pågældende generaldirektorat efter af tale med den juridiske tjeneste til møde i jurist-lingvist-gruppen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
lisäksi pääsihteeristön olisi edelleen kutsuttava lingvistijuristien kokoukset koolle mahdollisimman varhain, vähintään 10 päivää ennen kokousta, paitsi perustelluissa kiireellisissä tapauksissa jolloin kokouskutsuteleksissä on mainittava kiireellisyyden syyt.
generalsekretariatet bør desuden fortsat indkalde til disse møder med så langt et varsel som muligt, mindst 10 dage, undtagen i behørigt begrundede hastende tilfælde; i så fald nævnes årsagen til den hastende karakter i telexskrivelsen med indkaldelsen;
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
jäljempänä esitettäviä poikkeusmahdollisuuksia lukuun ottamatta tekstiä ei kuitenkaan voida hyväksyä, en nen kuin se on saatavilla asianmukaisessa muodossa (siis lingvistijuristien tarkastamana) kaikilla yhdellätoista virallisella kielellä.
med forbehold af fravigelserne, der er behandlet under punkt 2, kan en sådan tekst først vedtages, når den foreligger i god og behørig form (dvs. når den er gennemgået af jurist-lingvisterne) på de 11 officiel le sprog.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
lingvistijuristien suorittaman viimeistelyn jälkeen ensimmäisen käsittelyn kannan teksti toimitetaan ep:lle yhdessä sen perustelujen sekä mahdollisten neuvoston ja/tai komission antamien, neuvoston pöytäkirjaan merkittävien lausumien kanssa.
teksten til førstebehandlingsholdningen gennemgås juridisk og sprogligt og meddeles herefter ep sammen med rådets begrundelse og eventuelle erklæringer fra rådet og/eller fra kommissionen til optagelse i rådets protokol.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
tekstiä ei kuitenkaan periaatteessa voida virallisesti vahvistaa, jäljempänä esitettäviä poikkeusmahdollisuuksia lukuun ottamatta, ennen kuin se on saatavilla moitteettomassa ja asianmukaisessa muodossa (lingvistijuristien tarkistamana) kaikilla yhdellätoista virallisella kielellä.
med forbehold af nedennævnte fravigelse kan en sådan tekst dog principielt først blive formelt vedtaget, når den foreligger i god og behørig form (gennemgået af jurist-lingvisterne) på de elleve officielle sprog.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
- ottaa yhteyttä lingvistijuristeihin tekstin viimeistelemistä varten.
— tage kontakt med jurist-lingvist-tjenesten med henblik på tekstens endelige udformning.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: