전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
näin ollen on ensiarvoisen tärkeää päättää täsmällisesti omistusoikeuksista, teollisuuden henkisen omaisuuden suojelusta, kilpailulainsäädännöstä sekä kilpailukäytännöstä määräyksin, jotka vastaavat eu:n standardeja.
es wird deshalb darauf ankommen, die besitzrechte und den schutz des industriellen geistigen eigentums sowie gesetzesvorschriften und praktiken im bereich des wettbewerbs festzulegen, die den eu-normen genügen.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
komissio korostaa tässä yhteydessä, että väliaikaisia suojajärjestelyjä koskevan asetuksen tavoitteena oli, että ”yhteisön telakat voisivat selviytyä korean epäterveistä kilpailukäytännöistä” (ks. johdanto-osan 6 kappale).
die kommission betont in diesem zusammenhang, dass das ziel der schutz-vo darin bestand, „die werften in der gemeinschaft effektiv in die lage zu versetzen, dem unlauteren wettbewerb koreas stand zu halten“ (siehe erwägungsgrund 6 der schutz-vo).
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질: