검색어: kohdejäsenvaltion (핀란드어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

German

정보

Finnish

kohdejäsenvaltion

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

독일어

정보

핀란드어

se on täytettävä suuraakkosin kohdejäsenvaltion tai englannin kielellä.

독일어

sie ist in druckbuchstaben entweder in der sprache des eingangsmitgliedstaats oder in englischer sprache auszufüllen.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

edellytykset eroavat lähettävän kolmannen maan ja kohdejäsenvaltion tilanteen mukaan.

독일어

diese bedingungen sind je nach gesundheitsstatus des herkunftsdrittlandes und des bestimmungsmitgliedstaates unterschiedlich.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

tehtävien jako alkuperäjäsenvaltion ja kohdejäsenvaltion välillä, kun työntekijöitä lähetetään tilapäisesti palvelun tarjoamista varten

독일어

eine aufgabenteilung zwischen herkunftsmitgliedstaat und entsendemitgliedstaat bei der entsendung von arbeitnehmern im zusammenhang mit der erbringung von dienst­leis­tungen,

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

samoin olisi kiellettävä velvoite, jonka mukaan asiasta on tehtävä ilmoituslähettämisen kohdejäsenvaltion viranomaisille.

독일어

die anforderung, die dienstleistungser­bringung vorher bei den behörden des entsendemitgliedstaats anzuzeigen, sollte ebenfalls untersagt werden.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

tällaisessa järjestelmässä kohdejäsenvaltion viranomaisten ei tarvitsisi sitouttaa hallintoresursseja kotijäsenvaltiossa jo kertaalleen tutkittujen tietojen varmentamiseen.

독일어

bei diesem system würden die behörden im aufnahmemitgliedstaat keine verwaltungsressourcen für die prüfung aller informationen benötigen, da diese bereits im herkunftsmitgliedstaat geprüft wurden.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

edellä 1 artiklassa tarkoitetun todistuksen on koostuttava yhdestä liuskasta, joka on laadittu vähintään kohdejäsenvaltion ja englannin kielellä.

독일어

die bescheinigung gemäß artikel 1 besteht aus einem einzigen blatt und ist zumindest in der sprache des eingangsmitgliedstaats sowie in englischer sprache abzufassen.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

kansallinen määräysluonnos vaati valmistajia noudattamaan kohdejäsenvaltion määräyksiä tai suorittamaan tuotteiden lisätestauksen osoittaakseen, että tuotteet ovat lainsäädännön mukaisia.

독일어

ein einzelstaatlicher verordnungs-entwurfverlangtevon herstellern, die vorschriften des bestimmungsmitgliedstaats einzuhalten oder das produkt zum nachweis der konformität mit den dortigen gesetzen noch einmal überprüfen zu lassen.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

lähtöjäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on traces-järjestelmää käyttämällä ilmoitettava siirtymisestä kohdejäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle ja kaikkien kauttakulkujäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille.

독일어

die zuständige behörde des abgangsmitgliedstaats unterricht die zuständige behörde des bestimmungsmitgliedstaats und etwaiger durchfuhrmitgliedstaaten im rahmen des traces-systems über die geplante zirkusbewegung.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

hyvinvointitavoite palvelujaan muussa jäsenvaltiossa kuin siinä, johon ne ovat sijoittautuneet, ja kohdejäsenvaltion on varmistettava palvelujen vapaa saatavuus ja tarjonta alueellaan.

독일어

wohlstandsziel und energiepreise, forschung und technologie zu integrieren.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

kohdejäsenvaltion toimivaltaiset laitokset eivät edes voi itse ryhtyä toimiin, sillä niille ei tiedoteta säännöllisesti siitä, millä nimikkeellä toimiva, minkälaisen vastuuvakuutuksen ottaneen jne.

독일어

die zuständigen stellen im aufnahmestaat könnten zudem nicht einmal selbst tätig werden, da sie regelmäßig nicht einmal darüber unterrichtet sind, unter welcher bezeichnung, mit welcher haftpflichtversicherung etc. der fremde dienstleister mit den verbrauchern im aufnahme­staat in kontakt tritt.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

ehdotetun direktiivin mukaan kohdejäsenvaltion toimivaltaiset laitokset eivät edes voi itse ryhtyä toimiin, sillä niille ei tiedoteta säännöllisesti siitä, millä nimikkeellä toimiva, minkälaisen vastuuvakuutuksen ottanut jne.

독일어

nach dem richtlinienvorschlag könnten die zuständigen stellen im aufnahmestaat zudem nicht einmal selbst tätig werden, da sie regelmäßig nicht einmal darüber unterrichtet sind, unter welcher bezeichnung, mit welcher haftpflichtversicherung etc. der fremde dienstleister mit den verbrauchern im aufnahmestaat in kontakt tritt.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

perustelu on selvää, että kotijäsenvaltion ja kohdejäsenvaltion on oltava osallistuvia jäsenvaltioita, mutta on mahdollista, että arvokuljetus ­ ajoneuvon on kuljettava muun kuin osallistuvan jäsenvaltion alueen kautta päästäkseen perille kohdejäsenvaltioon.

독일어

begründung es ist zwar offensichtlich, dass die herkunftsmitgliedstaaten und die aufnahmemitgliedstaaten teilnehmende mitgliedstaaten sein müssen; es ist allerdings möglich, dass ein geldtransportfahrzeug auch das gebiet eines nicht teilnehmenden mitgliedstaates durch ­ fahren muss, um den aufnahmemitgliedstaat zu erreichen.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

핀란드어

edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa alkuperäjäsenvaltion on varmistettava, että palveluntarjoaja toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että alkuperäjäsenvaltion ja lähettämisen kohdejäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille toimitetaan kahden vuoden kuluessa siirron päättymisestä seuraavat tiedot:

독일어

in den in absatz 1 genannten fällen ist es aufgabe des herkunftsmitgliedstaates dafür zu sorgen, dass der dienstleistungserbringer die erforderlichen maßnahmen ergreift, um den zuständigen stellen des herkunftsmitgliedstaates und des entsendemitgliedstaates bis zu zwei jahre nach beendigung der entsendung die folgenden angaben machen zu können:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

kohdejäsenvaltion viranomaisten ei enää tarvitsisi todentaa pätevyyttä, jolloin he voisivat tehdä tunnustamispäätöksen huomattavasti nykyistä nopeammin (esimerkiksi kahdessa viikossa direktiivin tällä hetkellä salliman kolmen kuukauden sijasta)12.

독일어

die behörde im aufnahmemitgliedstaat müsste nicht länger die qualifikationen überprüfen und könnte so einen anerkennungsbeschluss innerhalb wesentlich kürzerer zeit (z. b. binnen zwei wochen anstelle der bislang gemäß der richtlinie zulässigen drei monate) fassen12.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

b) kortinhaltija hakee pätevyytensä automaattista tunnustamista: kortin esittäminen nopeuttaisi tunnustamismenettelyä (kohdejäsenvaltion olisi tehtävä päätös kahdessa viikossa kolmen kuukauden sijasta).

독일어

b) der inhaber beantragt die automatische anerkennung seiner qualifikationen: die vorlage des berufsausweises würde das anerkennungsverfahren beschleunigen (der aufnahmemitgliedstaat sollte einen beschluss binnen zwei wochen anstatt drei monaten fassen).

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

euroalueeseen kuulumattomat jäsenvaltiot eivät voi olla asetusehdotuksessa tarkoitettuja « kotijäsenvaltioita » eivätkä « kohdejäsenvaltioita ».

독일어

die nicht dem euro-währungsgebiet angehörenden mitgliedstaaten können nicht „herkunftsmitgliedstaaten » oder „aufnahmemitgliedstaaten » im sinne des verordnungsvorschlags sein.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

인적 기여로
7,787,511,368 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인