전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
muutetaan yhteistä konsuliohjeistoa seuraavasti:
die gemeinsame konsularische instruktion wird wie folgt geändert:
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
yhteistä konsuliohjeistoa olisi sen vuoksi muutettava.
die gemeinsame konsularische instruktion sollte daher entsprechend geändert werden.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 2
품질:
yhteistä konsuliohjeistoa on näin ollen muutettu sen mukaisesti.
die gemeinsame konsularische instruktion wird dementsprechend geändert.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
yhteistä konsuliohjeistoa olisi näin ollen muutettava sen mukaisesti.
die gemeinsame konsularische instruktion sollte daher entsprechend geändert werden.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
yhteistä konsuliohjeistoa ja yhteistä käsikirjaa olisi näin ollen muutettava vastaavasti.
die gemeinsame konsularische instruktion und das gemeinsame handbuch sollten daher entsprechend geändert werden.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
selvityksen mukaan jäsenvaltioiden olisi pyrittävä kaikin tavoin soveltamaan yhteistä konsuliohjeistoa yhtenäisellä tavalla.
in der bilanz heißt es, die mitgliedstaaten sollten sich um eine einheitliche anwendung dieser instruktionen bemühen.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
tärkeitä yhteisen viisumipolitiikan mukaisia toimia on toteutettu muun muassa antamalla konsuliohjeistoa koskevia neuvoston päätöksiä.
wichtige maßnahmen wurden bereits im rahmen der gemeinsamen visumpolitik ergriffen (beschlüsse des rates zur anpassung der gemeinsamen konsularischen instruktion).
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
tällä artiklalla muutetaan yhteistä konsuliohjeistoa uuden l-tunnuksella varustetun viisumin käyttöönottoa ja sen ominaispiirteiden määrittelemistä varten.
mit diesem artikel wird die gemeinsame konsularische instruktion zur einführung der neuen visumkategorie ("l"), deren merkmale angegeben werden, geändert.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
neuvoston muutti yhteistä konsuliohjeistoa ja yhteistä käsikirjaa niiden mukauttamiseksi neuvoston päätöksen 2002/44/ey mukaisiksi viisumimaksujen osalta (asiak.
der rat änderte die gemeinsame konsularische instruktion und das gemeinsame handbuch, um sie hinsichtlich der visumgebühren der entscheidung des rates 2002/44/eg anzugleichen (dok.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
jos jäsenvaltioiden edustustot poikkeustapauksissa tulkitsevat yhteistä konsuliohjeistoa paikallisiin olosuhteisiin erityisesti soveltuvalla tavalla, tämän on tapahduttava vasta sitten, kun siitä on sovittu konsuliviranomaisten paikallisessa yhteistyössä, jotta paikallinen soveltaminen olisi yhtenäistä.
wenn auslandsvertretungen der mitgliedstaaten in ausnahmefällen die gemeinsame konsularische instruktion auf eine ortsspezifische art und weise auslegen, so sollte dies erst nach einer einigung im rahmen der zusammenarbeit der konsularischen vertretungen vor ort geschehen, damit am jeweiligen ort eine einheitliche anwendung sichergestellt ist.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
tätä mahdollisuutta on edelleen laajennettu siten, että toisen jäsenvaltion edustaminen on mahdollista, vaikka tällä olisi omakin edustusto kyseisessä maassa.21 konsuliohjeistoa muuttamalla on myös onnistuttu lujittamaan paikallista konsuliyhteistyötä niin, että yhteistyö on merkittävässä asemassa sovellettaessa yhteistä viisumipolitiikkaa22.
um die sich aus einer unzureichenden konsularischen vertretung in einigen drittländern ergebenden schwierigkeiten abzumildern, wurde die derzeit bereits bestehende möglichkeit der visumausstellung durch einen mitgliedstaat in vertretung eines anderen mitgliedstaats erweitert.21 andere Änderungen der gki haben eine engere zusammenarbeit der örtlichen konsularbehörden und eine größere bedeutung dieser zusammenarbeit für die anwendung der gemeinsamen visumpolitik zur folge22.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질: