전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
-huomisen kaupunkia ja kulttuuriperintöä käsittelevä ryhmä
-nākotnes pilsētas un kultūras mantojuma grupa,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
haasteena on hyödyntää luonnonja kulttuuriperintöä sitä kunnioittaen ja vahingoittamatta.
diemžēl ciematā ir tikai dažas darbavietas, tādēļ, lai atrastu darbu vai mācītos, jauniešiem jādodas uz lielākām pilsētām.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
"kalastuson osa kulttuuriperintöä ja elinvoimainen, vuosisatojenaikana vakiintunut perusta.
„zveja ir kultūrasmantojums, gadsimtu gaitā spēcīgi iesakņojies dzīvespamats.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
on osallistuttava aktiivisesti kulttuuriperintöä koskevan yleisen tietoisuuden ja kunnioituksen lisäämiseen.
aktīvi iesaistīties sabiedrības informēšanā par kultūras mantojumu un tā saglabāšanu.
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
sen on osallistuttava aktiivisesti kulttuuriperintöä koskevan yleisen tietoisuuden ja kunnioituksen lisäämiseen.
aktīvi iesaistīties sabiedrības informēšanā par kultūras mantojumu un tā saglabāšanu.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ohjelman tarkoituksena on kunnioittaa euroopan yhteistä kulttuuriperintöä tukemalla kulttuurialan organisaatioiden yhteistyötä.
programmas mērķis ir piesaistīt uzmanību eiropas kopīgajam kultūras mantojumam, atbalstot sadarbību starp organizācijām, kas darbojas kultūras jomā.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
suojella, kehittää ja edistää euroopan kulttuurista ja kielellistä moninaisuutta ja vaalia euroopan kulttuuriperintöä;
aizsargāt, attīstīt un nostiprināt eiropas kultūru un valodu daudzveidību un veicināt eiropas kultūras mantojumu;
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
kulttuuripolitiikalla rahoitetaan kirjallisuuden kääntämistä, koska kääntäminen välittää euroopan kulttuuriperintöä laajemmalle ja edistää kulttuurienvälistä kanssakäymistä.
literārajai tulkošanai tiek piešķirts finansējums atbilstoši kultūras politikai, jo ar to popularizē eiropas kultūras mantojumu un veicina starpkultūru dialogu.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1.33 kannattaa kaikille avoimien, historiallista ja kulttuuriperintöä digitaalisessa muodossa tarjoavien kirjastojen ja kuvataidemuseoiden perustamista.
1.33. atbalsta digitāla satura virtuālo bibliotēku un muzeju izveidi universāli pieejamam vēstures un kultūras mantojumam;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
museoissa esitellään yleensä yhden tai useamman maan kulttuuriperintöä ja havainnollistetaan näin joitakin kansallisesti tärkeitä ”realiteetteja”.
muzejos parasti demonstrē vienas vai vairāku valstu kultūras mantojumu, šādi ilustrējot dažas valstiski būtiskas ”realitātes“.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
osapuolet tunnustavat tarpeen helpottaa akt-valtioiden historioitsijoiden ja tutkijoiden mahdollisuuksia tutustua arkistoihin akt-valtioiden kulttuuriperintöä koskevan tietojenvaihdon edistämiseksi.
puses apliecina nepieciešamību veicināt Ākk vēsturnieku un pētnieku piekļūšanu arhīviem, lai veicinātu informācijas apmaiņas attīstību par Ākk valstu kultūras mantojumu.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
– kiinteään ja irtaimeen omaisuuteen ja kulttuuriperintöön;
— materiālām vērtībām un kultūras mantojumu,
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 4
품질:
추천인: