전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
lisäksi hoito tulee keskeyttää ja pyytää neuvoa eläinlääkäriltä, jos havaittu elopainon putoaminen on runsasta ja nopeaa.
În plus, tratamentul trebuie întrerupt şi trebuie consultat medicul veterinar în cazul în care se constată o scădere în greutate severă şi rapidă.
nimellisten hintojen vakaus ja reaalisten hintojen putoaminen on useille aloille – ei ainoastaan maitoalalle –tyypillinenilmiö.
stabilitatea preurilor nominaleși scăderea pre u rilor reale este un fenomen întâlnit în mai multe sectoare, și nu doarîn cel al laptelui.
kaavio c)työköydessä on oltava turvamekanismit nousemista jalaskeutumista varten sekä itsestään lukkiutuva mekanismi, jolla estetään käyttäjän putoaminen silloinkin,kun tämä menettää liikkeidensä hallinnan.
se recomandă stabilirea unor proceduri de întreinere a echipamentului de acces cu frânghii și de înregistrare a acestora. se va întocmi o listă cu toate componentele echipamentului de acces cu frânghii.
"1. asetuksen (ey) n:o 1/2005 liitteessä i olevassa ii ja iii luvussa olevien, eläinten lastaamisessa ja lastista purkamisessa käytettyjä kuljetusvälineitä koskevien määräysten lisäksi kullakin tarkastusasemalla on oltava riittävät välineet ja tilat eläinten lastaamiseen kuljetusvälineeseen ja tällaisen lastin purkamiseen. tällaisissa välineissä ja tiloissa on erityisesti lattiapäällysteen oltava liukumista estävää, ja tarvittaessa tilat on varustettava suojakaiteilla. sillat, luiskat ja käytävät on varustettava reunoilla, kaiteilla tai muilla esteillä eläinten putoamisen estämiseksi. tulo-ja poistumisluiskien kaltevuuden olisi oltava mahdollisimman vähäinen. käytävät on rakennettava siten, että niissä on liukastumisvaaran mahdollisimman tehokkaasti ehkäisevät lattiapäällysteet ja että ne aiheuttavat eläimille mahdollisimman pienen loukkaantumisen vaaran. erityistä huolellisuutta olisi noudatettava siinä, ettei mitään huomattavaa aukkoa tai askelmaa synny ajoneuvon oven ja luiskan tai luiskan ja lastinpurkupaikan lattian väliin, jotta eläimet eivät joudu hyppäämään tai etteivät ne liukastu tai kompastu."
"1. În afara dispoziţiilor din capitolele ii şi iii din anexa i la regulamentul (ce) nr. 1/2005 aplicabile mijloacelor de transport pentru încărcarea şi descărcarea animalelor, fiecare punct de control trebuie să deţină echipamente şi instalaţii adecvate pentru încărcarea şi descărcarea animalelor din mijloacele de transport. În special, echipamentele şi instalaţiile în cauză trebuie să aibă o podea nealunecoasă şi, dacă este necesar, să dispună de protecţie laterală. podurile, rampele şi gangurile trebuie să aibă parapete, balustrade sau alte mijloace de protecţie care să prevină căderea animalelor. rampele de încărcare şi descărcare trebuie să aibă cea mai mică înclinaţie posibilă. culoarele trebuie să aibă acoperitoare pentru podele care să minimizeze riscul de alunecare şi să fie astfel construite astfel încât să se minimizeze riscul rănirii animalelor. trebuie să se asigure în special că, între podeaua vehiculului şi rampă sau între rampă şi podeaua zonei de descărcare, nu există un spaţiu semnificativ sau o treaptă care să determine animalele să sară, să alunece sau să se împiedice."
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다