인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kalastussopimukset kolmansien maiden kanssa ja monenväliset suhteet vuonna 2008 tehtiin kalastuskumppanuussopimuksia euroopan yhteisön sekä
2008 m. paskelbtos dvi prioritetinės temos struktūrinio dialogo srityje: kultūrų dialogas ir ateities iššūkiai jaunimui. įvyko du renginiai.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
neuvosto antoi kolmansien maiden kanssa tehtäviä kalastuskumppanuussopimuksia koskevat päätelmänsä kesäkuussa 2004, minkä jälkeen yhteisö aloitti kaikkia voimassa olevia puitesopimuksia koskevat uudet neuvottelut, joiden tavoitteena on korvata nämä sopimukset uusilla kalastuskumppanuutta koskevilla sopimuksilla.
2004 m. liepos mėnesį tarybai padarius išvadas dėl partnerystės žuvininkystės srityje susitarimų, bendrija iš naujo derasi dėl visų esančių pagrindų susitarimų pakeitimo naujais susitarimais.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
ey jatkaa erityisen huomion kiinnittämistä niiden maiden kehitystavoitteisiin, joiden kanssa yhteisö tekee kahdenvälisiä kalastussopimuksia. kolmansien maiden kanssa tehtäviä kalastuskumppanuussopimuksia koskevan uuden, vuodesta 2003 alkaen täytäntöönpannun ey:n politiikan yhteydessä ey kannustaa edelleen tekemään kalastussopimuksia rannikkovaltioiden ylimääräisten kalastusmahdollisuuksien järkiperäiseksi ja kestäväksi käyttämiseksi molempien osapuolten hyödyksi.
es stengsis integruoti, kur įmanoma, vystymosi tikslus į savo mttp ir naujovių politiką ir padės besivystančioms šalims išplėsti savo vidaus pajėgumus šioje srityje. -pagrindinė varomoji jėga, siekiant pakelti žmonių gerovę, yra naujovės. ekonominių, socialinių ir aplinkosauginių sąlygų gerinimas priklauso nuo intensyvaus žinių kaupimo proceso, kuriam teigiamą įtaką daro mokslinių tyrimų rėmimas. es remia mokslinius tyrimus besivystančiose šalyse įgyvendindama mokslinių tyrimų ir technologijos plėtros pagrindų programą. tokiu atveju:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: