전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
mainittu korjauskerroin laskettiin pääkaupunkimenetelmän mukaan niin, että se heijasti elinkustannusten eroa lontoossa ja brysselissä.
Този корекционен коефициент е изчислен според метода „столица“ така, че да отразява разликата в жизнения стандарт между Лондон и Брюксел.
näin ollen yksi ainoa maakohtainen korjauskerroin voi olla asianmukainen indikaattori, joka heijastaa väistämättä likiarvoisesti jäsenvaltion elinkustannuksia.
При тези условия единен корекционен коефициент за дадена страна може да представлява подходящ индикатор за отразяване, по необходимост приблизително, на жизнения стандарт в рамките на дадена държавачленка.
campoli v. komissio maksettuihin eläkkeisiin sovellettava korjauskerroin asteittain poistettiin ja korvattiin uudella korjauskertoimella, joka oli aiempaa pienempi.
campoli/КОМИСИЯ приложим към пенсиите, изплащани на бившите длъжностни лица, пребиваващи в Лондон, бил постепенно премахнат и заменен с нов по-нисък от предходния корекционен коефициент.
toisin sanoen pienin korjauskerroin on 100 prosenttia (joka tietenkin vastaa sitä, ettei korjauskerrointa olisi lainkaan).
С други думи, минималният корекционен коефициент е равен на 100 % (което, от само себе си се разбира, отговаря на липсата на корекционен коефициент).
kuten ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on aivan oikein huomauttanut, 20 järjestelmä voisi olla todella täsmällinen vain, jos siinä huomioitaisiin oma korjauskerroin kullekin yhteisöjen entisten virkamiesten asuinpaikkakunnalle.
Както основателно отбелязва Първоинстанционният съд 20, за да може да бъде наистина прецизна, системата би трябвало да отчита специфичен корекционен коефициент за всяко място на пребиваване на бившите длъжностни лица на Общностите.
uudistuksen jälkeen kaikille eläkeläisille on sen sijaan myönnetty vähintään 100 prosentin korjauskerroin; tämä merkitsee sitä, ettei kenellekään eläkeläiselle tämän kotipaikasta riippumatta enää makseta pienempää eläkettä kuin belgiassa asuville eläkeläisille.
За сметка на това вследствие на реформата към всички пенсионери се е прилагал минимален корекционен коефициент от 100 %: това означава, че повече никое лице
tämän asetuksen julkaisemista euroopan unionin virallisessa lehdessä seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä voimaan tuleva korjauskerroin, jota sovelletaan henkilöstösääntöjen liitteessä vii olevan 17 artiklan 3 kohdan nojalla virkamiesten ja muun henkilöstön palkansiirtoihin, on seuraava:
Считано от първия ден на месеца след месеца на публикуването на настоящия регламент в Официален вестник на Европейския съюз, корекционният коефициент, приложим в съответствие с член 17, параграф 3 от приложение vii към Правилника за персонала за преведените на длъжностните лица и другите служители суми, е следният:
campoli v. komissio valtion kalliimpien osien asukkaiden asemaa. kun jokaista jäsenvaltiota varten on kuitenkin valittava yksi ainoa korjauskerroin, vaikuttaa maamenetelmä minusta paitsi täysin käyttökelpoiselta lainmukaisuutensa puolesta, tietyissä suhteissa myös tasapuolisemmalta.
campoli/КОМИСИЯ части на държаватачленка, може в определена степен да онеправдава пребиваващите в най-скъпите места на държавата: като прибягва до един корекционен коефициент за всяка държавачленка, методът „страна“ обаче ми изглежда не само напълно законосъобразно използваем, но и в някои аспекти по-справедлив.
edes siinä tapauksessa, että maamenetelmän mukaan lasketut elinkustannukset belgiassa olisivat pienemmät kuin elinkustannukset, jotka peruspalkan laskemisessa on otettu huomioon, mistä seuraisi vanhan eläkejärjestelmän logiikkaa soveltamalla se, että olisi pitänyt vahvistaa korjauskerroin, joka on pienempi kuin 100 prosenttia, se, että belgiassa asuvat eläkeläiset, kuten kaikki muutkin jossakin ”halvassa” jäsenvaltiossa asuvat eläkeläiset, joista tämän tuomion 69 kohdassa on kyse, saavat koko peruseläkkeen määrän ja siis suuremman ostovoiman kuin valittaja, ei siirtymäkauden järjestelmän näkökulmasta katsoen ole syrjintää.
Всъщност дори при хипотезата, в която жизненият стандарт в Белгия, изчислен според метода „страна“, е по-нисък от взетия предвид за изчисляването на основната заплата, което има за последица, че при прилагане на самата логика на старата пенсионна схема е трябвало да бъде определен корекционен коефициент, по-нисък от 100 %, фактът, че пребиваващите в Белгия пенсионери, подобно на всички пенсионери, пребиваващи в една от „по-малко скъпите“ държавичленки, за което става въпрос в точка 69 от настоящото решение, получават целия размер на основната пенсия и следователно притежават по-голяма покупателна способност от тази на жалбоподателя, не представлява дискриминация в контекста на преходния режим.